Перевод "веди меня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

меня - перевод : веди меня - перевод : веди меня - перевод : меня - перевод : меня - перевод :
ключевые слова : Behave Lead Drive Cool Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Веди меня
And lead me on
Ладно, веди меня к нему.
Show me.
Веди себя хорошо, пока меня нет.
Behave yourself while I'm gone.
Веди себя прилично, пока меня не будет.
You behave yourself while I'm gone.
Ты смотри у меня, веди себя прилично.
Don't do nothing you wouldn't want me to hear about.
Веди себя так, будто меня тут нет.
Just act like I'm not even here.
Не веди себя так, как будто знаешь меня.
Don't act like you know me.
Веди, веди нас к нему.
Lead , lead us to her.
Веди.
Lead the way.
Веди!
Vedas!
Веди медленно.
Drive slowly.
Веди аккуратно.
Drive carefully.
Веди осторожно.
Drive carefully.
Веди ты.
Lead the way.
Веди нас.
Lead the way.
Веди ты.
You drive.
Веди нас!
Lead us out.
Веди медленно.
Drive slow.
Сам веди.
You drive.
Веди его.
Pick him up.
Веди, Питер.
Take the lead, Peter.
И в школе веди себя так, будто ты меня не знаешь.
At school, act like you don't even know me.
Веди машину медленно!
Drive slowly.
Веди себя хорошо.
Behave yourself.
Веди себя прилично.
Behave yourself.
Веди себя прилично.
Don't misbehave.
Веди себя серьёзно!
Get serious!
Веди медленно, пожалуйста.
Please drive slowly.
Веди машину осторожно.
Drive cautiously.
Пожалуйста, веди осторожно.
Please drive safely.
Ты лучше веди.
You'd better lead the way.
Веди себя хорошо!
You be nice!
Веди порядочную жизнь.
You'd better mend your ways.
Веди себя разумно.
Let's be sensible.
Веди его сюда.
Have him in.
Веди ее сюда.
Have her in.
Веди его сюда.
Bring the man on.
Веди себя хорошо.
Be good.
Веди себя соответственно.
You have to learn to behave like one.
Веди себя потише?
Slow it down to a shout, will you?
Веди себя хорошо.
Now, you behave yourself.
Веди себя соответственно возрасту.
Act your age.
Пожалуйста, веди машину помедленнее.
Please drive the car more slowly.
Веди себя честно, пожалуйста.
Please behave honestly.
Только веди себя прилично.
Just behave yourself.

 

Похожие Запросы : веди себя тихо - веди себя подобающе - веди себя нормально - веди себя хорошо - испорть меня - процитировать меня - преследовать меня - взял меня - посети меня