Перевод "вероятно к увеличению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вероятно - перевод : вероятно - перевод : вероятно - перевод : вероятно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Растущий интерес к мелкому частному сектору, вероятно, приведет к увеличению объема финансовой помощи.
The volume of financial assistance may rise because of a growing interest in the small scale private sector.
Население мира имеет тенденцию к увеличению.
The world's population tends to increase.
Поэтому это приводит к увеличению SaO2.
So it's going to cause the SaO2 to go up here.
Это приводит к увеличению объёма шара.
This causes the balloon volume to increase.
Увеличение количества ячеек приводит к увеличению
More cells resulted in an increased
Тенденция к увеличению инвестиционных потоков между странами Юга приведет и к увеличению числа инвестиционных споров между ними.
The growing trend towards South South investment flows would also lead to an increase in South South investment disputes.
Призывы к увеличению инвестиций всегда внешне привлекательны.
Calling for more investment is superficially always attractive.
5.2.1 Подходы к увеличению масштабов применения альтернатив
5.2.1 Approaches for scaling up the implementation of alternatives
Это привело к огромному увеличению пространства ключей.
This has the effect of massively increasing the key space.
Но это приведет также к увеличению роста ВВП.
But it will also increase GDP growth.
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством.
Let's now take that additional increase in noise that we saw comes from shipping.
Том, вероятно, пошел к Мэри.
Tom probably went to Mary's.
Это приводит к очевидному росту эффективности и к увеличению совокупных доходов.
This leads to a clear increase in efficiency and provides overall income gains.
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны.
As a result, the country s energy reserves have also become an investment magnet.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег.
With the increase in the aggregate stock of money balances, things are basically the same.
Во вторых, он приведет к увеличению представленности в Совете.
Secondly, it will increase the Council's representativeness.
Самый надежный путь к увеличению благосостояния  это рост торговли.
The surest path to greater wealth is greater trade.
Это может привести к увеличению общих расходов на миссию.
This could result in an increase in the overall expenditure of the mission.
Это ведет к увеличению числа женщин эмигрантов трудоспособного возраста.
This situation adds to the already high number of women emigrants of working age.
Пришло время рассмотреть более новаторские подходы к увеличению фондов.
The time has come to look at more innovative approaches to raising funds.
Оно также привело бы к увеличению ВНП в ЕС 15 примерно на 1,1 в течение 10 лет и к увеличению занятости на 0,5 .
It would also boost GDP in the EU 15 over ten years by about 1.1 and raise employment by 0.5 .
Том, вероятно, будет приговорён к смерти.
Tom is likely to be sentenced to death.
К этому моменту вы вероятно думаете
By now you're probably thinking,
Достаточно близко к 25? Вероятно, нет.
Close enough to 25?
Поскольку безработица среди более высоко квалифицированных работников низка, более высокий спрос на их услуги приведет к увеличению заработной платы, а не к увеличению занятости.
For the less qualified in Western Europe, a decrease in employment will be inevitable, because the scope for wage fluctuation is limited by collective agreements and by the minimum wage levels that the welfare state sets through wage replacement benefits and legal minimum wages.
Поскольку безработица среди более высоко квалифицированных работников низка, более высокий спрос на их услуги приведет к увеличению заработной платы, а не к увеличению занятости.
Since unemployment is low among the more highly qualified, higher demand for their services will lead to an increase in wages rather than an increase in employment.
Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
Bombs aimed at foreign dictators or their security apparatus almost invariably kill individuals far from the corridors of power.
Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
It also leads, paradoxically, to a greater number of civilian deaths.
Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления.
A weak dollar also affects demand by increasing consumption.
Рекордные уровни загрязнения привели к небывалому увеличению спроса на маски .
The heavy pollution in Beijing has led to a surge in mask sales online.
Американские IT компании призывают к увеличению прозрачности в государственной слежке
US tech companies call for more transparency on government surveillance
Число моногамных браков в последние годы имеет тенденцию к увеличению.
The number of monogamous marriages in recent years has been increasing.
США, что приведет к огромному увеличению начисляемых взносов государств членов.
Overall expenditure on peacekeeping was expected to exceed 5 billion in 2005 2006, which would result in huge increases in Member States' assessed contributions.
Такое страховое дублирование неизбежно ведет к увеличению стоимости импортных товаров.
Such duplication of covers clearly increases the cost of imported goods.
Они также привели к увеличению потоков беженцев и перемещенных лиц.
They have also increased the flows of refugees and displaced persons.
Эта засуха во всём мире приводит к значительнуму увеличению пожаров.
This drying around the world has lead to a dramatic increase in fires.
Это привело к увеличению числа докладов государств, которые необходимо обрабатывать, и значительному увеличению числа и продолжительности заседаний, которые необходимо обслуживать.
This has led to the increase in the State reports that must be handled, and a significant increase in the number and duration of meetings that must be serviced.
Экономический рост будет приводить к сокращению нищеты, а экономический упадок к ее увеличению.
For if the share of national income going to the poor does not fall with economic growth then of course the poor will gain in absolute terms growth will be poverty reducing, and contraction will be poverty increasing.
Вероятно, он закончит работу к завтрашнему дню.
He'll probably finish the work by tomorrow.
Том, вероятно, уже богат к настоящему времени.
Tom is probably pretty rich by now.
Том, вероятно, будет здесь к половине третьего.
Tom probably will be here by 2 30.
Вероятно, я смогу присоединиться к вам позже.
Perhaps I'll join you later. And stay to dinner?
Некоторые голоса в США призывают к еще большему увеличению военных расходов.
Some voices in America are calling for even bigger increases.
Может ли рост считаться устойчивым, если он ведет к увеличению неравенства?
Can growth be sustained if it leads to greater inequality?
Общее экспансия медицинского страхования также приведет к увеличению предоставления больничных услуг.
A general expansion of health insurance would also lead to an increase in the provision of hospital services.

 

Похожие Запросы : вероятно, к увеличению - приводит к увеличению - тенденция к увеличению - стремиться к увеличению - привело к увеличению - тенденция к увеличению - привести к увеличению - стремиться к увеличению - приводит к увеличению - тенденция к увеличению - стремиться к увеличению - ничего к увеличению - приводит к увеличению - помощь к увеличению - Требование к увеличению