Перевод "веселый вечер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вечер - перевод : вечер - перевод : веселый - перевод : веселый - перевод : веселый - перевод : веселый - перевод : вечер - перевод : веселый - перевод : веселый вечер - перевод : вечер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И все таки, он очень веселый. Исключительно веселый. | And yet he's very jolly. He's extremely jolly. |
Он веселый добрый малый, он веселый добрый малый. | For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow |
Исключительно веселый. | He's extremely jolly. |
Веселый розовый. | A cheerful pink. |
Веселый разговор. | That was great talk. |
Питер веселый парень. | Peter is a merry fellow. |
Обед был очень веселый. | The dinner was a very merry one. |
Я веселый хороший ум | I'm a jolly good mind |
Веселый звуковой схеме, Берти! | Jolly sound scheme, Bertie! |
Он совсем не веселый. | He's no fun at all. |
'Был веселый человек, взял ребенка | 'A was a merry man, took up the child |
Человек веселый и угнетенных меня. | The man had jolly well oppressed me. |
Какой он был красивый, веселый. | What he was handsome, funny. he used to sneak up behind me, |
Вы знаете, я веселый парень. | You know, I'm a funny guy. |
Лейтенант, а вот веселый парень. | Hello, lieutenant. Here's laughing boy. |
То был веселый месяц май | It was in the merry month of May |
Мальчик имел вид здоровый и веселый. | The lad looked healthy and bright. |
И все таки, он очень веселый. | And yet he's very jolly. |
Ох, я люблю ее веселый характер. | Oh, I really love that bright personality |
Днем он такой веселый и живой. | All day, he's so gay and cheerful. |
Как будто я оставил позади веселый экономки. | It was as if I had left a cheerful housekeeper behind. |
Клип Морозный угольный человек веселый и счастливый. | Video Frosty the coal man is a jolly, happy soul. |
...полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник? | I presume you're going to have a nice party at your house tonight. |
добрый вечер добрый вечер | Good evening. Good evening. |
Добрый вечер, добрый вечер. | Good evening. How are you? |
Добрый вечер, дон Пьетро. Добрый вечер, Пина, добрый вечер. | I wanted to talk to Don Pietro, but I'll do it tomorrow before the wedding. |
Пятница вечер?! Пятница вечер! Черт! | Friday night? |
Добрый вечер. Добрый вечер, сеньора. | Good evening, ma'am. |
Добрый вечер. Добрый вечер, проходите. | Evening, comrade. |
Охотники были ранее многочисленные и веселый экипаж здесь. | The hunters were formerly a numerous and merry crew here. |
Когда я с вами, я веселый и счастливый. | When I'm with you guys, I'm happy and cheerful. |
Он веселый добрый малый, никто не станет отрицать. | For he's a jolly good fellow Which nobody can deny |
Добрый вечер! Добрый вечер, мистер Льютон! | Afternoon, Mr. Lewton. |
Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, месье. | Good evening, Madame. |
Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, мадам. | Always late. |
Все же добрый вечер. Добрый вечер. | Hello. |
Добрый вечер, Марсель. Добрый вечер, Дик. | Good evening, Marcelle. |
Добрый вечер, мсье Ляшалль. Добрый вечер. | Good evening, Monsieur Lachaille. |
Вечер | Evening |
Вечер. | Afternoon. |
Вечер? | Good evening? |
Вечер | Evening |
Голос ее был веселый, оживленный, с чрезвычайно определенными интонациями. | It sounded cheerful and animated, and its articulation was extremely distinct. |
Как Вы просите меня быть терпеливым, веселый, и приятно. | How do you ask me be patient, cheerful, and nice. |
Капулетти Масса, и хорошо говорил, веселый сукин сын, ха! | CAPULET Mass, and well said a merry whoreson, ha! |
Похожие Запросы : вечер - веселый человек - веселый парень - Веселый Роджер - веселый нрав