Перевод "веселый вечер" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вечер - перевод : вечер - перевод : веселый - перевод : веселый - перевод : веселый - перевод : веселый - перевод : вечер - перевод : веселый - перевод : веселый вечер - перевод : вечер - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И все таки, он очень веселый. Исключительно веселый.
And yet he's very jolly. He's extremely jolly.
Он веселый добрый малый, он веселый добрый малый.
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
Исключительно веселый.
He's extremely jolly.
Веселый розовый.
A cheerful pink.
Веселый разговор.
That was great talk.
Питер веселый парень.
Peter is a merry fellow.
Обед был очень веселый.
The dinner was a very merry one.
Я веселый хороший ум
I'm a jolly good mind
Веселый звуковой схеме, Берти!
Jolly sound scheme, Bertie!
Он совсем не веселый.
He's no fun at all.
'Был веселый человек, взял ребенка
'A was a merry man, took up the child
Человек веселый и угнетенных меня.
The man had jolly well oppressed me.
Какой он был красивый, веселый.
What he was handsome, funny. he used to sneak up behind me,
Вы знаете, я веселый парень.
You know, I'm a funny guy.
Лейтенант, а вот веселый парень.
Hello, lieutenant. Here's laughing boy.
То был веселый месяц май
It was in the merry month of May
Мальчик имел вид здоровый и веселый.
The lad looked healthy and bright.
И все таки, он очень веселый.
And yet he's very jolly.
Ох, я люблю ее веселый характер.
Oh, I really love that bright personality
Днем он такой веселый и живой.
All day, he's so gay and cheerful.
Как будто я оставил позади веселый экономки.
It was as if I had left a cheerful housekeeper behind.
Клип Морозный угольный человек веселый и счастливый.
Video Frosty the coal man is a jolly, happy soul.
...полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник?
I presume you're going to have a nice party at your house tonight.
добрый вечер добрый вечер
Good evening. Good evening.
Добрый вечер, добрый вечер.
Good evening. How are you?
Добрый вечер, дон Пьетро. Добрый вечер, Пина, добрый вечер.
I wanted to talk to Don Pietro, but I'll do it tomorrow before the wedding.
Пятница вечер?! Пятница вечер! Черт!
Friday night?
Добрый вечер. Добрый вечер, сеньора.
Good evening, ma'am.
Добрый вечер. Добрый вечер, проходите.
Evening, comrade.
Охотники были ранее многочисленные и веселый экипаж здесь.
The hunters were formerly a numerous and merry crew here.
Когда я с вами, я веселый и счастливый.
When I'm with you guys, I'm happy and cheerful.
Он веселый добрый малый, никто не станет отрицать.
For he's a jolly good fellow Which nobody can deny
Добрый вечер! Добрый вечер, мистер Льютон!
Afternoon, Mr. Lewton.
Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, месье.
Good evening, Madame.
Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, мадам.
Always late.
Все же добрый вечер. Добрый вечер.
Hello.
Добрый вечер, Марсель. Добрый вечер, Дик.
Good evening, Marcelle.
Добрый вечер, мсье Ляшалль. Добрый вечер.
Good evening, Monsieur Lachaille.
Вечер
Evening
Вечер.
Afternoon.
Вечер?
Good evening?
Вечер
Evening
Голос ее был веселый, оживленный, с чрезвычайно определенными интонациями.
It sounded cheerful and animated, and its articulation was extremely distinct.
Как Вы просите меня быть терпеливым, веселый, и приятно.
How do you ask me be patient, cheerful, and nice.
Капулетти Масса, и хорошо говорил, веселый сукин сын, ха!
CAPULET Mass, and well said a merry whoreson, ha!

 

Похожие Запросы : вечер - веселый человек - веселый парень - Веселый Роджер - веселый нрав