Перевод "весьма сомнительно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
весьма сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : весьма сомнительно - перевод : весьма сомнительно - перевод : сомнительно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Весьма сомнительно. | It's very improbable. |
Это весьма сомнительно. | That is perhaps debatable. |
И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить. | It now seems doubtful that these dynamics can be contained. |
Сомнительно. | That's doubtful. |
Сомнительно. | Not necessarily. |
Это сомнительно. | That's debatable. |
Это очень сомнительно. | This is very doubtful. |
Поведение многих людей сомнительно. | The behaviour of many people is questionable. |
Звучит как то сомнительно. | That sounds fishy to me. |
Сомнительно, что Том выиграет. | It's doubtful that Tom will win. |
Сомнительно, что Том победит. | It's doubtful that Tom will win. |
Работа тяжёлая, возвращение сомнительно . | Hard work, return doubtful. |
Что касается ряда других положений, то весьма сомнительно, сохраняется ли еще достаточно оснований для различного положения мужчин и женщин. | In the case of a number of other provisions, it is questionable whether there is still enough justification for treating men and women differently. |
Сомнительно, что они смогут плавать. | It is doubtful whether they will be able to swim. |
Всё, что делает Том, сомнительно. | Everything Tom does is controversial. |
Сомнительно, что Том сможет выиграть. | It's doubtful if Tom can win. |
Сомнительно, что Том сможет победить. | It's doubtful if Tom can win. |
Сомнительно, что этот метод будет работать. | It is doubtful whether this method will work. |
Ее влияние на принятие рисков достаточно сомнительно. | Its effects on risk taking are debatable. |
Очень сомнительно, что он всё ещё жив. | It is very doubtful whether he is still alive. |
Сомнительно, чтоб что нибудь могло здесь расти. | It's doubtful that anything will grow here. |
Очень хорошо, сэр. Bicky выглядел немного сомнительно. | Very good, sir. Bicky looked a bit doubtful. |
Но у права облагать налогами есть практические пределы, и моральное или законное право правительств обязать будущие поколения граждан возмещать долги иностранным кредиторам весьма сомнительно. | But the power to tax has practical limits, and governments moral or legal right to bind future generations of citizens to repay foreign creditors is questionable. |
Сомнительно, что они когда нибудь с этим согласятся. | In fact, it is doubtful that they will ever agree to this. |
Сомнительно, что до завтра что нибудь будет сделано. | It's doubtful that anything will get done here today. |
Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна. | Because first of all, there's this false premise that such a thing as complete science exists. |
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности. | It is extremely doubtful that such a step would bring more security. |
Сомнительно, чтобы человек ударил сам себя кочергой по голове. | It's doubtful that a man would hit himself over the ehad with a poker. |
Алиса была весьма сомнительно, она не должна ложиться на ее лицо, как три садовники, но она не могла вспомнить когда либо слышали о таких правил в процессии | Alice was rather doubtful whether she ought not to lie down on her face like the three gardeners, but she could not remember ever having heard of such a rule at processions |
Сомнительно, чтобы домашняя прислуга или работодатели знали об этих правах. | It is doubtful if domestic servants or their employers are aware of these rights. |
Крайне сомнительно, однако, что такая практика может получить универсальное применение. | It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied. |
Правда, Хамас в последнее время проявляет готовность рассматривать решение, основанное на границах 1967 года, только весьма сомнительно, что его лидеры и члены смогли бы смириться с предательством беженцев. | True, Hamas has been indicating recently a readiness to contemplate a solution based on the 1967 borders, but it is doubtful that its leaders and members could live with the betrayal of the refugees. |
Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты) | Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause) |
Образованные, хорошо одетые, (Смех) некоторые даже осмелятся сказать, что сомнительно хорошо одетые. | Educated, well dressed, (Laughter) some would dare say questionably dressed. |
О, весьма значительно, весьма. | That's curious, very curious. |
Сомнительно, чтобы она хоть сколько нибудь способствовала признанию демократии после второй мировой войны. | One must doubt whether it contributed anything to making democracy more acceptable after WWII. |
Но очень сомнительно, что США предложат Китаю большую прозрачность относительно их военных возможностей. | But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities. |
В любом случае, сомнительно, чтобы кто либо в Лондоне обратил внимание на это замечание. | In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice. |
Сомнительно, чтобы без этих условий данные страны смогли осуществить свои стратегии в области РЛР. | Without these conditions, it is doubtful that these countries will be able to implement their HRD policies. |
Весьма... | Quite. |
Весьма. | Very much. |
Получить эту энергию весьма и весьма трудно. | Getting that energy is very, very difficult. |
Это весьма опасная и весьма тревожная тенденция. | This is a very dangerous and very unsettling trend. |
Вся картина целиком весьма и весьма интересна. | So this is altogether really, really interesting. |
Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране. | It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran. |
Похожие Запросы : сомнительно о - сомнительно случай - крайне сомнительно - сомнительно, чтобы