Перевод "сомнительно чтобы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чтобы - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод : сомнительно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сомнительно.
That's doubtful.
Сомнительно.
Not necessarily.
Это сомнительно.
That's debatable.
Весьма сомнительно.
It's very improbable.
Сомнительно, чтобы человек ударил сам себя кочергой по голове.
It's doubtful that a man would hit himself over the ehad with a poker.
Это очень сомнительно.
This is very doubtful.
Это весьма сомнительно.
That is perhaps debatable.
И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить.
It now seems doubtful that these dynamics can be contained.
Сомнительно, чтобы домашняя прислуга или работодатели знали об этих правах.
It is doubtful if domestic servants or their employers are aware of these rights.
Поведение многих людей сомнительно.
The behaviour of many people is questionable.
Звучит как то сомнительно.
That sounds fishy to me.
Сомнительно, что Том выиграет.
It's doubtful that Tom will win.
Сомнительно, что Том победит.
It's doubtful that Tom will win.
Работа тяжёлая, возвращение сомнительно .
Hard work, return doubtful.
Сомнительно, что они смогут плавать.
It is doubtful whether they will be able to swim.
Всё, что делает Том, сомнительно.
Everything Tom does is controversial.
Сомнительно, что Том сможет выиграть.
It's doubtful if Tom can win.
Сомнительно, что Том сможет победить.
It's doubtful if Tom can win.
Сомнительно, чтобы она хоть сколько нибудь способствовала признанию демократии после второй мировой войны.
One must doubt whether it contributed anything to making democracy more acceptable after WWII.
Сомнительно, что этот метод будет работать.
It is doubtful whether this method will work.
В любом случае, сомнительно, чтобы кто либо в Лондоне обратил внимание на это замечание.
In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice.
Сомнительно, чтобы без этих условий данные страны смогли осуществить свои стратегии в области РЛР.
Without these conditions, it is doubtful that these countries will be able to implement their HRD policies.
Ее влияние на принятие рисков достаточно сомнительно.
Its effects on risk taking are debatable.
Очень сомнительно, что он всё ещё жив.
It is very doubtful whether he is still alive.
Сомнительно, чтоб что нибудь могло здесь расти.
It's doubtful that anything will grow here.
Очень хорошо, сэр. Bicky выглядел немного сомнительно.
Very good, sir. Bicky looked a bit doubtful.
Сомнительно, что они когда нибудь с этим согласятся.
In fact, it is doubtful that they will ever agree to this.
Сомнительно, что до завтра что нибудь будет сделано.
It's doubtful that anything will get done here today.
Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна.
Because first of all, there's this false premise that such a thing as complete science exists.
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности.
It is extremely doubtful that such a step would bring more security.
Крайне сомнительно, однако, что такая практика может получить универсальное применение.
It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied.
Хотелось бы, чтобы Секретариат подтвердил эти цифры, поскольку, если быть точным, сомнительно, чтобы Организация Объединенных Наций прибегала за такое вознаграждение к услугам лучших пилотов.
It would like the Secretariat to confirm those figures, although, if they were accurate, it was doubtful that the United Nations had obtained the best pilots available.
Сомнительно, чтобы расширение межконтинентальной торговли в шестнадцатом и семнадцатом веках было бы возможным без предоставляемых государством стимулов, таких как монопольные хартии.
It is doubtful that the great expansion of intercontinental trade in the sixteenth and seventeenth centuries would have been possible without the incentives that states provided, such as monopoly charters.
Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты)
Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
Образованные, хорошо одетые, (Смех) некоторые даже осмелятся сказать, что сомнительно хорошо одетые.
Educated, well dressed, (Laughter) some would dare say questionably dressed.
И хотя подход кнута и пряника , используемый Партией, работает с 1989 года, сомнительно, чтобы он смог сохранить свою эффективность еще 17 лет.
Although the Party s carrot and stick approach has worked since 1989, it is doubtful that it will retain its efficacy for another 17 years.
Сомнительно, чтобы такие меры могли быть оправданы ссылкой на исключение в связи с национальной безопасностью, предусмотренной в статье XXI(b)(iii) ГАТТ.
It was disputed whether the measures could be justified under the national security exception provided for in article XXI(b)(iii) of GATT.
Но очень сомнительно, что США предложат Китаю большую прозрачность относительно их военных возможностей.
But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities.
Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране.
It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran.
Ноябрьские выборы не решат эти фундаментальные вопросы, и довольно сомнительно, разовьется ли осуществимая конституционная структура.
The November elections will not resolve these fundamental questions, and whether a workable constitutional framework will develop is uncertain.
Во вторых, сомнительно, что новая политическая повестка дня сделает международные финансовые рынки значительно более безопасными.
Second, it is doubtful that the new policy agenda will make the international financial system much safer.
Сомнительно, что Шерзамонов мог такое сказать, тем более что сам он это отрицает , сообщил источник.
We doubt that Sherzamonov could say that and he himself denies it, the source said.
Но сгладить разногласия среди иранской элиты маловероятно, не говоря о том чтобы убедить приверженцев жесткой линии прекратить поддерживать Асада, поэтому значение визита, в лучшем случае, сомнительно.
But it is unlikely to smooth the divisions among Iran s elite, much less convince hardliners to stop backing Assad, leaving the visit s significance uncertain, at best.
В действительности, многие из аргументов федералов выглядят сомнительно. В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
In fact, many of the federalist arguments look dubious in particular, there is no single European social model.
Если позиция администрации Буша не изменится фундаментальным образом, то сомнительно, что о партнёрстве вообще будет идти речь.
Unless there is a fundamental change in the posture of the Bush administration, it seems doubtful that partnership will be on offer at all.

 

Похожие Запросы : сомнительно, чтобы - весьма сомнительно - сомнительно о - сомнительно случай - весьма сомнительно - крайне сомнительно - весьма сомнительно - весьма сомнительно