Перевод "взяточничество законодательство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
взяточничество - перевод : законодательство - перевод : законодательство - перевод : взяточничество - перевод : взяточничество - перевод : взяточничество законодательство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Коррупция и взяточничество | Corruption and bribery |
И не взяточничество имени Рода Благоевича. | I don't mean Rod Blagojevich sense of corruption. |
В Германии международное взяточничество было разрешено. | In Germany, foreign bribery was allowed. |
Но взяточничество и казнокрадство не единственные проблемы. | But graft and theft are not the only problems. |
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью. | Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power. |
То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято. | This is not bribery, what we are doing. This is customary there. |
Тем не менее многие люди которые не считают необходимым остановить взяточничество. | And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing. |
Законодательство. | Kojiki. |
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО | Does your legislation deal with the responsibilities and competences of TSO in the sphere of solving risks and states of emergency. |
законодательство | Legislation |
законодательство | Legislation |
Законодательство | The Law |
Национальное законодательство | National Legislations |
Иорданское законодательство | Jordanian law |
Национальное законодательство | Nationality Law |
Законодательство муниципий | Municipal Legislation |
а) законодательство | (a) Legislation |
4. Законодательство | 4. Legislation |
Причиной было то, что члены Ворлд Банка считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии. | The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany. |
Причиной было то, что члены Ворлд Банка считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии. | The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany. |
Действующее законодательство гласит | The current legislation reads |
Включение в законодательство | Incorporation into law |
Законодательство о несостоятельности | Possible future work in the area of insolvency law |
) применяется гражданское законодательство. | In matters of legal competency, children's custody, spousal property and other family issues (family violence, adoption, etc.) the civil law applies. |
Законодательство местного уровня | Local legislation |
принято новое законодательство | New laws are adopted |
quot а) Законодательство | quot (a) Legislation |
И на первой встрече, они все сказали, То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято. | And in the first session, they all said, This is not bribery, what we are doing. This is customary there. |
В определении компетентного органа вместо слов национальное законодательство использовать слово законодательство . | In the definition of Designated Authority amend national legislation to read legislation . |
Право Законодательство о налоговом обложении Законодательство о правах человека и правах граждан | Law Fiscal law Human rights and citizens' rights law. |
Индия также замедляется в результате малой коррупции взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок. | India is also handicapped by small scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions. |
Коррупция проявляется в различных формах, включая уклонение от налогов, злоупотребление положением, взяточничество, конфликт интересов и отмывание денег. | Corruption comes in many shapes and forms, including tax evasion, abuse of power, bribes, conflict of interest, money laundering. |
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ИСТОРИЧЕСКОЕ ПРОШЛОЕ. | Legislating History |
Законодательство не спасёт мир. | The world is not going to be saved by legislation. |
Законодательство, касающееся ядерных материалов | Legislation with respect to nuclear materials |
Законодательство, касающееся биологического оружия | Legislation with respect to biological weapons |
Законодательство, касающееся химического оружия | Legislation with respect to chemical weapons |
Следует аннулировать репрессивное законодательство. | Repressive legislation should be repealed. |
Законодательство о равных правах | Equal Rights Legislation |
Законодательство и его применение | Legislation and implementation |
Ссылка на национальное законодательство | Reference to national legislation |
Эффективное законодательство будет заимствовано | Good legislation will be copied Bad legislations will be questioned Implementation of legislation |
Трансграничное законодательство о несостоятельности | Cross border insolvency legislation |
Это законодательство строго соблюдается. | The legislation continues to be rigorously enforced. |
Включение в датское законодательство | Incorporation into Danish law |
Похожие Запросы : общественное взяточничество - взяточничество скандал - взяточничество судей - взяточничество политики - взяточничество случай - взяточничество обвинения - взяточничество акт - запрещающие взяточничество - Законы, запрещающие взяточничество