Перевод "взяточничество обвинения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
взяточничество - перевод : обвинения - перевод : обвинения - перевод : взяточничество - перевод : взяточничество обвинения - перевод : обвинения - перевод : взяточничество - перевод : обвинения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью. | Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power. |
Коррупция и взяточничество | Corruption and bribery |
И не взяточничество имени Рода Благоевича. | I don't mean Rod Blagojevich sense of corruption. |
В Германии международное взяточничество было разрешено. | In Germany, foreign bribery was allowed. |
Но взяточничество и казнокрадство не единственные проблемы. | But graft and theft are not the only problems. |
То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято. | This is not bribery, what we are doing. This is customary there. |
Тем не менее многие люди которые не считают необходимым остановить взяточничество. | And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing. |
Обвинения | Charges issued |
Сфабрикованные обвинения | Trumped up charges |
Только обвинения. | There's just blame. |
Аданом отвергает обвинения. | Adahanom has denied the allegations. |
Обвинения были ложными. | The charges were false. |
Это серьёзные обвинения. | Those are serious accusations. |
Том опроверг обвинения. | Tom denied the accusations. |
Том отверг обвинения. | Tom denied the accusations. |
Том отверг обвинения. | Tom denied the charges. |
Обвинения совершенно необоснованны. | The allegations are completely unfounded. |
6. Необоснованные обвинения | 6. Unfounded allegations |
7. Представители обвинения | 7. Prosecutors |
Как обвинения отталкивают. | Like charges repel. |
Доказательства дело обвинения. | The burden of proof's on the prosecution. |
И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право? | And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right? |
Причиной было то, что члены Ворлд Банка считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии. | The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany. |
Причиной было то, что члены Ворлд Банка считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии. | The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany. |
И на первой встрече, они все сказали, То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято. | And in the first session, they all said, This is not bribery, what we are doing. This is customary there. |
США отвергло все обвинения. | USA denied all accusations. |
Дияб отрицает все обвинения. | Diyab denies all the accusations. |
Том опроверг эти обвинения. | Tom denied those accusations. |
Том отверг эти обвинения. | Tom denied those accusations. |
Меня оскорбили её обвинения. | I was outraged by her accusations. |
Тома оскорбили обвинения Мэри. | Tom was outraged by Mary's accusations. |
Она отвергала указанные обвинения. | She denied the charges. |
в порядке частного обвинения . | On 25 November 1994, the complainant succeeded in fleeing his country. |
Эти обвинения крайне несправедливы. | It is very unfair to do so. |
Высказывались обвинения в мошенничестве. | Allegations of fraud were made. |
Эти обвинения документально подтверждены. | Those charges were documented. |
Брукс был свидетелем обвинения, | Brooks turned state's witness Dudley and Stephens went to trial. |
Во время обвинения сознайся. | When charged, confess. To what? |
У обвинения нет свидетелей. | The prosecution presented no witnesses. |
Выходит, эти обвинения лживы? | Then there's no truth to the charge made by Colonel Dax? |
Обвинения и встречные обвинения звучат повсюду и еще более усугубляют нынешнюю политическую поляризацию. | Accusations and counter accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization. |
Индия также замедляется в результате малой коррупции взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок. | India is also handicapped by small scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions. |
Коррупция проявляется в различных формах, включая уклонение от налогов, злоупотребление положением, взяточничество, конфликт интересов и отмывание денег. | Corruption comes in many shapes and forms, including tax evasion, abuse of power, bribes, conflict of interest, money laundering. |
И снова посыпались взаимные обвинения. | Again, both sides of the Atlantic played a mutual blame game. |
Обвинения будут рассмотрены Государственной прокуратурой. | The charges will be reviewed by the Public Prosecution Service. |
Похожие Запросы : взяточничество законодательство - общественное взяточничество - взяточничество скандал - взяточничество судей - взяточничество политики - взяточничество случай - взяточничество акт