Перевод "взяточничество обвинения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взяточничество - перевод : обвинения - перевод : обвинения - перевод : взяточничество - перевод : взяточничество обвинения - перевод : обвинения - перевод : взяточничество - перевод : обвинения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
Коррупция и взяточничество
Corruption and bribery
И не взяточничество имени Рода Благоевича.
I don't mean Rod Blagojevich sense of corruption.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
In Germany, foreign bribery was allowed.
Но взяточничество и казнокрадство не единственные проблемы.
But graft and theft are not the only problems.
То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято.
This is not bribery, what we are doing. This is customary there.
Тем не менее многие люди которые не считают необходимым остановить взяточничество.
And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing.
Обвинения
Charges issued
Сфабрикованные обвинения
Trumped up charges
Только обвинения.
There's just blame.
Аданом отвергает обвинения.
Adahanom has denied the allegations.
Обвинения были ложными.
The charges were false.
Это серьёзные обвинения.
Those are serious accusations.
Том опроверг обвинения.
Tom denied the accusations.
Том отверг обвинения.
Tom denied the accusations.
Том отверг обвинения.
Tom denied the charges.
Обвинения совершенно необоснованны.
The allegations are completely unfounded.
6. Необоснованные обвинения
6. Unfounded allegations
7. Представители обвинения
7. Prosecutors
Как обвинения отталкивают.
Like charges repel.
Доказательства дело обвинения.
The burden of proof's on the prosecution.
И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право?
And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right?
Причиной было то, что члены Ворлд Банка считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии.
The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany.
Причиной было то, что члены Ворлд Банка считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии.
The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany.
И на первой встрече, они все сказали, То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято.
And in the first session, they all said, This is not bribery, what we are doing. This is customary there.
США отвергло все обвинения.
USA denied all accusations.
Дияб отрицает все обвинения.
Diyab denies all the accusations.
Том опроверг эти обвинения.
Tom denied those accusations.
Том отверг эти обвинения.
Tom denied those accusations.
Меня оскорбили её обвинения.
I was outraged by her accusations.
Тома оскорбили обвинения Мэри.
Tom was outraged by Mary's accusations.
Она отвергала указанные обвинения.
She denied the charges.
в порядке частного обвинения .
On 25 November 1994, the complainant succeeded in fleeing his country.
Эти обвинения крайне несправедливы.
It is very unfair to do so.
Высказывались обвинения в мошенничестве.
Allegations of fraud were made.
Эти обвинения документально подтверждены.
Those charges were documented.
Брукс был свидетелем обвинения,
Brooks turned state's witness Dudley and Stephens went to trial.
Во время обвинения сознайся.
When charged, confess. To what?
У обвинения нет свидетелей.
The prosecution presented no witnesses.
Выходит, эти обвинения лживы?
Then there's no truth to the charge made by Colonel Dax?
Обвинения и встречные обвинения звучат повсюду и еще более усугубляют нынешнюю политическую поляризацию.
Accusations and counter accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization.
Индия также замедляется в результате малой коррупции взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок.
India is also handicapped by small scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions.
Коррупция проявляется в различных формах, включая уклонение от налогов, злоупотребление положением, взяточничество, конфликт интересов и отмывание денег.
Corruption comes in many shapes and forms, including tax evasion, abuse of power, bribes, conflict of interest, money laundering.
И снова посыпались взаимные обвинения.
Again, both sides of the Atlantic played a mutual blame game.
Обвинения будут рассмотрены Государственной прокуратурой.
The charges will be reviewed by the Public Prosecution Service.

 

Похожие Запросы : взяточничество законодательство - общественное взяточничество - взяточничество скандал - взяточничество судей - взяточничество политики - взяточничество случай - взяточничество акт