Перевод "взяточничество" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взяточничество - перевод : взяточничество - перевод : взяточничество - перевод :
ключевые слова : Bribery Corruption Bribes Extortion Judicial

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Коррупция и взяточничество
Corruption and bribery
И не взяточничество имени Рода Благоевича.
I don't mean Rod Blagojevich sense of corruption.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
In Germany, foreign bribery was allowed.
Но взяточничество и казнокрадство не единственные проблемы.
But graft and theft are not the only problems.
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято.
This is not bribery, what we are doing. This is customary there.
Тем не менее многие люди которые не считают необходимым остановить взяточничество.
And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing.
Причиной было то, что члены Ворлд Банка считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии.
The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany.
Причиной было то, что члены Ворлд Банка считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии.
The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany.
И на первой встрече, они все сказали, То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято.
And in the first session, they all said, This is not bribery, what we are doing. This is customary there.
Индия также замедляется в результате малой коррупции взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок.
India is also handicapped by small scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions.
Коррупция проявляется в различных формах, включая уклонение от налогов, злоупотребление положением, взяточничество, конфликт интересов и отмывание денег.
Corruption comes in many shapes and forms, including tax evasion, abuse of power, bribes, conflict of interest, money laundering.
Одним агентством, в котором крупномасштабное взяточничество и коррупция были традиционно безудержными, был Департамент общественных работ и автомобильных дорог.
One agency where large scale graft and corruption was traditionally rampant was the Department of Public Works and Highways.
Я предлагаю развить эту идею, чтобы испытать потенциал создания экономически выгодного, платного сервиса, призванного остановить взяточничество и предотвратить коррупцию.
I propose to explore this idea further, to examine the potential of creating a for profit, fee based BPO kind of service to stop bribes and prevent corruption.
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft.
Интер и НТН собственность Дмитрия Фирташа, который был арестован в Австрии на волне Майдана и разыскивается в США за взяточничество.
Inter and NTN are owned by Dmytro Firtash, who was arrested in Austria in the wake of Maidan and is wanted for money laundering in the United States.
Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх и аккумулирующийся травматический стресс.
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences.
Предыдущий режим, включая его систему сдержек и противовесов, действительно исчез, но его пороки в частности, взяточничество и демагогия стали еще более выраженными, чем когда либо.
The previous regime, including its system of checks and balances and its tradition of political tolerance, did disappear, but its vices particularly graft and demagoguery became worse than ever.
Анализ операционных издержек в глобальной и внутренней цепочках поставок позволят определить степень, до которой взяточничество и искажения в политике будут ограничивать доступ на рынки свободной конкуренции.
An examination of transaction costs in global and domestic supply chains would reveal the extent to which rent seeking activities and policy distortions deter the emergence of competitive markets.
В противоположность к его отношению к не сербам, во внутренней политической борьбе этот коварный авторитарист предпочитает беспринципное манипулирование друзьями и врагами, взяточничество, пропаганду и подтасовку выборов.
As opposed to his dealings with non Serbs, this wily authoritarian's preferred methods of domestic political struggle are unscrupulous manipulation of friend and foe, bribery, propaganda, and electoral fraud.
В настоящее время он содержится под домашним арестом и, согласно сообщениям, на основании предъявленных ему различных обвинений, включая коррупцию и взяточничество, был приговорен к длительному заключению условно.
He is currently being held under house arrest and has reportedly received a lengthy suspended sentence, having been convicted on charges which included corruption and bribery.

 

Похожие Запросы : взяточничество законодательство - общественное взяточничество - взяточничество скандал - взяточничество судей - взяточничество политики - взяточничество случай - взяточничество обвинения - взяточничество акт - запрещающие взяточничество - Законы, запрещающие взяточничество - взяточничество и мошенничество - взяточничество и коррупция