Перевод "владение землей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

владение - перевод : владение - перевод : владение - перевод : владение - перевод : владение землей - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Общее владение землей прекращено.
Communal ownership of reservation lands ends.
Владение землей по праву наследования
Ancestral land claim
на владение жильем, землей и имуществом
Housing, land and property records and documentation
Его заявка на владение землей была первой.
His was the first land claim in the area.
Политика Израиля затрагиваeт права палестинцев на владение землей.
quot The Israeli policy is affecting Palestinian properties.
землей и доступа к ней и равные права и владение
Human rights and unilateral coercive measures
И Аллаху (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей.
And Allah's is the dominion of the heavens and the earth.
И Аллаху (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей.
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth.
И Аллаху (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей.
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth.
И Аллаху (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей.
And Allah's is the Sovereignty of the heavens and the earth.
В Соглашении подробно уточняются права на владение землей, порядок совместного пользования природными ресурсами и самоуправления.
The Agreement sets out details of land ownership, resource sharing and self government.
И это не говоря о таких мелочах, как налоговая реформа, пенсионная реформа и частное владение землей.
And I have not even mentioned such minor things as tax reform, pension reform, and privatizing land ownership.
В соответствии с этим законом мужчины и женщины обладают равными индивидуальными правами на владение общинной землей.
In terms of the Act, men and women are equally eligible for individual rights on communal land.
Наследование земли и владение землей в общепринятом смысле происходит как по отцовской, так и по материнской линиям.
Land inheritance and ownership in customary sense is both patrilineal and matrilineal.
Это положение приводит к отсутствию гарантий в отношении права на владение землей, сохранению неопределенности и земельным спорам.
This has resulted in uncertainty with regard to land tenure and continuing confusion and disputes.
В этой связи прежде всего следует отметить введение обязательств относительно выдачи семьям общего титула на владение землей.
Particular among these is the obligation for joint title to land.
b) процесс юридического оформления передачи права на владение землей, осуществляемый государственным земельным банком, является длительным и сложным
(b) The legal process necessary to transfer ownership of the lands, which is entrusted to the Lands Bank of the Government, is slow and cumbersome.
89. Недавно Эфиопия ввела в действие Указ о горнодобывающей промышленности, в котором закрепляется право на владение землей.
89. Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure.
Религиозные лидеры не должны выступать против права женщин на владение землей и пользования другими правами, о которых говорится в Конвенции.
Religious leaders should not oppose women's right to own land and avail themselves of other rights embodied in the Convention.
В стране только эта группа населения, безусловно, обладает земельными правами, кроме прав на владение землей, предоставляемых правительством на других основаниях.
29 01 of the laws of Guyana, to guarantee the Cultural and Economic Rights of the Amerindian people. This group is the only one given Land Rights outside those allotted by Government.
Спустя год после достижения соглашения по программе передачи земли документы на владение землей были выданы менее 10 процентам потенциальных бенефициариев.
A year after agreement was reached on the land programme, land titles had been issued to less than 10 per cent of the potential beneficiaries.
Введение новых законов, определяющих владение землей и внедрение новых моделей экономического производства, привело к дальнейшей социально экономической маргинализации коренных народов.
The imposition of new laws governing land tenure and the introduction of new modes of economic production have resulted in the further socio economic marginalization of indigenous peoples.
Однако, несмотря на содержащееся в Конституции требование, правовые документы, предусматривающие обязательный совместный титул на владение землей, появились только в 2003 году.
However, despite being required under the Constitution, legal instruments to make joint title to land obligatory did not exist until 2003.
Этот процесс был крайне неустойчивым и трудным для осуществления из за иерархической системы владения землей в сельских районах, в основе которой лежит убеждение в том, что владение землей является естественным правом мужчин.
Thus, the process was precarious and difficult to implement, and as a result of the existence of a hierarchical system for rural land, based on a gender perspective in wherein the ownership of land was naturally a men's right.
К концу 1970 х годов китайские крестьяне уже давно потеряли свои права на владение собственной землей, благодаря коллективизации и основанию народных коммун.
In the late 1970 s, Chinese peasants had long since lost their rights to own their land, owing to collectivization and the establishment of the People s Commune.
И благословен Тот, Которому (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами, и землей, и тем, что между ними над всем !
Blessed be He, who holds the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them.
И благословен Тот, Которому (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами, и землей, и тем, что между ними над всем !
And blessed is He Who has sovereignty over the heavens and the earth and what is between them.
И благословен Тот, Которому (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами, и землей, и тем, что между ними над всем !
Blessed is He Who has dominion over the heavens and the earth and all that is between them.
Согласно этому закону мужчины и женщины имеют равные индивидуальные права на владение общинной землей, и они одинаково трактуются для вдов и вдовцов.
In terms of the Act, men and women are equally eligible for individual rights of tenure on communal land, and the treatment of widows and widowers is the same.
Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище
2005 25 Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
v) обеспечения доступа к основным услугам и гарантий владения землей на более равноправной основе с уделением особого внимания равным правам женщин на владение землей и другим имуществом, их наследование и на получение кредитов
(v) Improving equal access to basic services and land tenure, with particular attention to the equal rights of women to own and inherit land and other property and to access credit markets
Владение английским полезно.
Speaking English is useful.
Гарантированное владение жильем
Security of tenure
Идея заключается в том, чтобы обеспечить семьям, в том числе тем, в которых женщины являются главами домашних хозяйств, неограниченное право на владение землей.
The idea was to ensure that families, including women who were heads of household, had definitive title to their land.
2005 Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права и владение имуществом и достаточное жилище
Guided by the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,
Помимо этого, согласно Земельному кодексу 1954 года, все граждане Таиланда имеют равное право на владение землей без какой либо дискриминации по признаку пола.
In addition, according to the Land Code of 1954, all Thai citizens have equal access to land ownership with no implication of gender discrimination.
С другой стороны, подчеркнула президент, признание за женщинами в сельских районах права на владение землей означает содействие равноправию и обеспечение благосостояния будущих поколений.
Moreover, as the President had emphasized, recognizing the right of rural women to own land was tantamount to promoting equality and ensuring the well being of future generations.
Согласно этому закону мужчины и женщины имеют равные индивидуальные права на владение общинной землей, и они одинаково трактуются и для вдов, и для вдовцов.
In terms of this Act, men and women are equally eligible for individual rights to communal land, and the treatment of widows and widowers is identical.
Национальный союз эритрейских женщин, например, организовал профессиональную подготовку 50 сотрудников по правовым вопросам из различных районов страны для защиты прав женщин на владение землей.
The National Union of Eritrean Women, for example, trained 50 legal officers from various parts of the country to advocate for women's right to land ownership.
Кредиты на налаживание сельскохозяйственного производства и строительство жилья нельзя получить, если нет документа, подтверждающего право на владение землей или содержащего обязательство в этом отношении.
Credit for agricultural production and for housing could not be obtained unless borrowers held title to, or a promise of, land.
Право на владение имуществом
Right to own property
Ему (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей, потом к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для рассчета и воздаяния) .
His is the kingdom of the heavens and the earth then unto Him you will be returned.'
Ему (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей, потом к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для рассчета и воздаяния) .
His is the dominion of the heavens and the earth then Unto Him shall ye be returned.
Ему (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей, потом к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для рассчета и воздаяния) .
His is the Sovereignty of the heavens and the earth, then to Him you shall be brought back.
Ему (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей, потом к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для рассчета и воздаяния) .
To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned.

 

Похожие Запросы : спекуляции землей - распоряжение землей - над землей - под землей - над землей - под землей - владеть землей - под землей - под землей - над землей