Перевод "вниз спускаться с крутизны на веревке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

спускаться - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : спускаться - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пора спускаться вниз.
They're just things.
Но Вам не стоит спускаться вниз.
But don't you bother to come down.
Надо спускаться вниз, чтобы изучить тот мир.
You have to actually go there to explore.
Спускаться вот так вниз по склону довольно опасно.
Now, it's kind of a little bit of a challenge driving down a slope like this.
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу.
Autonomous robots going down, doing this sort of work.
Он водил его на веревке.
He led them around on a rope.
Он еще не прыгал с этой крутизны.
But he could not scale the steep ascent.
Он еще не прыгал с этой крутизны.
So he did not quickly enter the steep valley.
Он еще не прыгал с этой крутизны.
Yet he has not assaulted the steep
Он еще не прыгал с этой крутизны.
Yet he attempteth not the steep,
Он еще не прыгал с этой крутизны.
But he has made no effort to pass on the path that is steep.
Он еще не прыгал с этой крутизны.
But he did not brave the ascent.
Он еще не прыгал с этой крутизны.
But he did not venture to scale the difficult steep.
Он еще не прыгал с этой крутизны.
But he hath not attempted the Ascent
Тебя на веревке приведут со всем стадом.
You'll be roped in with the herd.
Моя команда подхватила меня и мы стали очень быстро спускаться вниз по камням к нашему лагерю.
My crew grabbed me, and then we walked as quickly as we could down over the rubble down to our camp.
Можете спускаться.
You can come down.
Теперь спускаться.
Now we got to get down.
Громкоговорители призывают людей с верхних этажей спускаться.
The loudspeakers are calling on people in the higher floors to come down.
Голодных! Голодный медведь вынужден спускаться с горы.
Even bears come down from the mountains when they're hungry.
Спускаться было труднее.
It was heavier coming down.
Задача определения крутизны склона, на примере подъёмника для лыжников.
It's about defining steepness and slope using a ski lift.
Стоя на веревке с тачкой и сказать, друзья, вы верите, что я могу сделать это?
Standing on the rope with a wheelbarrow and say, friends, do you believe I can do it?
Полиция выследит вас по одной из банкнот, и нас с вами повесят на одной веревке.
The police would only have to trace one of these notes back to you to hang us both from the same rope.
Как теперь мне спускаться?
How will I get down?
Я не хочу спускаться!
I don't wanna go down the stairs!
Но зачем тебе спускаться?
But why go down?
Но, полагаю, он вернется только если его сюда на веревке притащат!
But I guess he'll only come if someone ropes him in!
за ноги к протянутой через улицу веревке.
A rope extends across the street. On it hangs a rooster tied by the legs.
Идущий по натянутой веревке и поддерживающий баланс.
He's walking, sliding on a tight rope.
И когда надо на работу... просто спускаться по нему...
Then, when you wanted to go to work... you just climb up on your cable and go
Том начал спускаться по лестнице.
Tom started walking down the stairs.
Не ленись спускаться в убежище.
Don't forget to go to the shelter.
Вверх идти нельзя, надо спускаться.
We cannot go up, we must go down.
Мы должны спускаться туда с фотоаппаратами и наблюдать за ними.
And you can't collect them with a net we have to go with our cameras and take a look at them.
Пожарные спустились на веревке по отвесному склону, чтобы спасти собаку от неминуемой гибели
Firefighters abseil down cliff face to pluck the dog from certain death
Не хотел бы без тебя спускаться.
I wouldn't want to go down without you.
Ты хочешь завтра спускаться под воду?
You willing to go down tomorrow?
Вскоре, однако, альбом стал терять позиции и спускаться с хит парадов.
Soon after, however, the album began to lose steam and descend the charts.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity.
На линию вниз
One Line Down
Это одно из худших ощущений в моей жизни. Меня поднимают в вертолет по веревке, а я смотрю вниз на мою маленькую верную лодку, борющуюся с 20 футовыми волнами, и думаю о том, увижу ли я ее снова.
It was one of the worst feelings of my life, as I was lifted up on that winch line into the helicopter and looked down at my trusty little boat rolling around in the 20 foot waves and wondering if I would ever see her again.
Он быстро спускаться в отверстия, чем я.
He's quicker at climbing down holes than I am.
Мне страшно было даже в подвал спускаться.
I've been scared to go down in the cellar ever since.
Если вы посмотрите на граф, идущий вниз, вниз и вниз вы увидите, что мы сделали с видами, ловя рыбу в избытке на протяжении многих десятилетий.
But if you look at that graph that goes down and down and down, that's what we've done to this species through overfishing over many decades.

 

Похожие Запросы : спускаться с крутизны на веревке - на веревке - спускаться - спускаться - крутизны стимул - кривая крутизны - круто спускаться - спускаться по лестнице - вниз с гриппом - вниз с горы - с привязкой вниз - вниз с лихорадкой