Перевод "внутренне безупречны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы безупречны. | You're blameless. |
Вы безупречны. | It's perfect. |
Вы были безупречны. | You were perfect. |
Мы не безупречны. | We have warts and all. |
Вы и так безупречны. | You're perfect the way you are. |
Васиковска, Кидман и Гуд безупречны. | All the clues are there. |
Но вы безупречны но 100 . | But you're pure 100 , whatever you is! |
Внутренне. | Inside. |
Его традиционные идеи безупречны, если требуется исполнительность. | Traditional notions of management are great if you want compliance. |
внутренне перемещенных | displaced persons |
Слушай внутренне. | Listen inwardly. |
Я внутренне приготовился. | I braced myself. |
), которые являются внутренне противоречивыми. | ), which are internally inconsistent. |
Часто они внутренне изолированы... | Often they are isolated. |
Внутренне перемещенные лица в Африке | Internally displaced persons in Africa |
Я внутренне приготовился к её реакции. | I braced myself for her reaction. |
Я внутренне приготовился к его реакции. | I braced myself for his reaction. |
Реинтеграция беженцев и внутренне перемещенных лиц | Reintegration of refugees and internally displaced persons |
J. Решение по внутренне перемещенным лицам | J. Decision on internally displaced persons |
Я не борюсь внутренне с болью. | I am not constantly dealing internally with pain. |
С. Дети из числа внутренне перемещенных лиц | C. Internally displaced girls and boys |
Показатели соблюдения безопасности морской перевозки радиоактивных материалов безупречны, здесь не произошло ни одного инцидента. | The safety record with regard to the maritime transportation of radioactive material is excellent no accident has ever occurred. |
А он себя полностью контролировал и его вырвавшиеся слова были очень к месту... Безупречны. | But he was very, very controlled and those words came out and they were very appropriate and... |
Наша разведка и техника обнаружения должны быть совершенно безупречны, они должны постоянно совершенствоваться и улучшаться. | Our intelligence network and detection technology must surely be flawless, constantly updated and improved. |
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. | Pakistan must be able to focus internally on its future. |
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. | Some argue that these countries are inherently unstable. Their political cultures are underdeveloped. |
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. | Some argue that these countries are inherently unstable. |
J. Решение по внутренне перемещенным лицам . 30 26 | J. Decision on internally displaced persons . 30 26 |
J. Решение по внутренне перемещенным лицам . 30 22 | J. Decision on internally displaced persons . 30 23 |
Действительно, события последних месяцев в Китае выявили внутренне беспокойство. | Indeed, events in China in recent months have revealed internal unease. |
k) обеспечить соблюдение прав и благополучие внутренне перемещенных лиц | (k) To ensure the rights and well being of internally displaced persons |
) Внутренне, данные связаны используя 4 байтовые указатели или адреса. | ) Internally the data are linked using 4 byte pointers or addresses. |
Одной из главных проблем является защита внутренне перемещенных лиц. | One major issue is the protection of internally displaced persons. |
Оно оказывает также чрезвычайную гуманитарную помощь внутренне перемещенным лицам. | It has also provided humanitarian relief to internally displaced persons. |
Конечно, наши Оранжевые силы не безупречны, а Виктор Янукович, который опять противостоит демократам Украины, не перевоплощенный Сталин. | Of course, our Orange forces are not perfect, and Viktor Yanukovich who again opposes Ukraine s democrats is not Stalin reincarnated. |
Конечно, наши Оранжевые силы не безупречны, а Виктор Янукович, который опять противостоит демократам Украины, не перевоплощенный Сталин. | Of course, our Orange forces are not perfect, and Viktor Yanukovych who again opposes Ukraine s democrats is not Stalin reincarnated. |
Мир и её сложность безупречны, вероятно самый впечатляющий, реальный и интерактивный мир, который я когда либо видел . | The world and its complexity is flawless, easily the most impressive, real, and interactive world I've ever seen. |
58 177. Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи | 58 177. Protection of and assistance to internally displaced persons |
60 168. Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи | 60 168. Protection of and assistance to internally displaced persons |
62 153. Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи | 62 153. Protection of and assistance to internally displaced persons |
Ряд внутренне перемещенных лиц покинуло лагеря на время сельскохозяйственного сезона. | A number of internally displaced persons have left the camps for the agricultural season. |
Из 25 миллионов внутренне перемещенных лиц в мире 13 млн. | Of the world's 25 million IDPs, 13 million are in Africa. |
Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года. | Internal displacement predates the 2003 Iraq invasion. |
h) обеспечивать права и благополучие внутренне перемещенных лиц, возвращенцев и беженцев | (h) To ensure the rights and well being of internally displaced persons, returnees and refugee populations |
Эта черта, очевидно, внутренне присуща каждому писателю, это стремление не молчать. | This trait is obviously innate in any writer, that compulsion not to keep quiet. |
Похожие Запросы : внутренне мотивированы - внутренне привод - проверить внутренне - внутренне облицовочный - внутренне надежность - обсуждали внутренне - исследовать внутренне - завершено внутренне - внутренне основе - внутренне неупорядоченным - внутренне контролируется - внутренне ориентированной - внутренне согласованы