Перевод "внутренне безупречны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внутренне - перевод : внутренне безупречны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы безупречны.
You're blameless.
Вы безупречны.
It's perfect.
Вы были безупречны.
You were perfect.
Мы не безупречны.
We have warts and all.
Вы и так безупречны.
You're perfect the way you are.
Васиковска, Кидман и Гуд безупречны.
All the clues are there.
Но вы безупречны но 100 .
But you're pure 100 , whatever you is!
Внутренне.
Inside.
Его традиционные идеи безупречны, если требуется исполнительность.
Traditional notions of management are great if you want compliance.
внутренне перемещенных
displaced persons
Слушай внутренне.
Listen inwardly.
Я внутренне приготовился.
I braced myself.
), которые являются внутренне противоречивыми.
), which are internally inconsistent.
Часто они внутренне изолированы...
Often they are isolated.
Внутренне перемещенные лица в Африке
Internally displaced persons in Africa
Я внутренне приготовился к её реакции.
I braced myself for her reaction.
Я внутренне приготовился к его реакции.
I braced myself for his reaction.
Реинтеграция беженцев и внутренне перемещенных лиц
Reintegration of refugees and internally displaced persons
J. Решение по внутренне перемещенным лицам
J. Decision on internally displaced persons
Я не борюсь внутренне с болью.
I am not constantly dealing internally with pain.
С. Дети из числа внутренне перемещенных лиц
C. Internally displaced girls and boys
Показатели соблюдения безопасности морской перевозки радиоактивных материалов безупречны, здесь не произошло ни одного инцидента.
The safety record with regard to the maritime transportation of radioactive material is excellent no accident has ever occurred.
А он себя полностью контролировал и его вырвавшиеся слова были очень к месту... Безупречны.
But he was very, very controlled and those words came out and they were very appropriate and...
Наша разведка и техника обнаружения должны быть совершенно безупречны, они должны постоянно совершенствоваться и улучшаться.
Our intelligence network and detection technology must surely be flawless, constantly updated and improved.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Pakistan must be able to focus internally on its future.
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность.
Some argue that these countries are inherently unstable. Their political cultures are underdeveloped.
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность.
Some argue that these countries are inherently unstable.
J. Решение по внутренне перемещенным лицам . 30 26
J. Decision on internally displaced persons . 30 26
J. Решение по внутренне перемещенным лицам . 30 22
J. Decision on internally displaced persons . 30 23
Действительно, события последних месяцев в Китае выявили внутренне беспокойство.
Indeed, events in China in recent months have revealed internal unease.
k) обеспечить соблюдение прав и благополучие внутренне перемещенных лиц
(k) To ensure the rights and well being of internally displaced persons
) Внутренне, данные связаны используя 4 байтовые указатели или адреса.
) Internally the data are linked using 4 byte pointers or addresses.
Одной из главных проблем является защита внутренне перемещенных лиц.
One major issue is the protection of internally displaced persons.
Оно оказывает также чрезвычайную гуманитарную помощь внутренне перемещенным лицам.
It has also provided humanitarian relief to internally displaced persons.
Конечно, наши Оранжевые силы не безупречны, а Виктор Янукович, который опять противостоит демократам Украины, не перевоплощенный Сталин.
Of course, our Orange forces are not perfect, and Viktor Yanukovich who again opposes Ukraine s democrats is not Stalin reincarnated.
Конечно, наши Оранжевые силы не безупречны, а Виктор Янукович, который опять противостоит демократам Украины, не перевоплощенный Сталин.
Of course, our Orange forces are not perfect, and Viktor Yanukovych who again opposes Ukraine s democrats is not Stalin reincarnated.
Мир и её сложность безупречны, вероятно самый впечатляющий, реальный и интерактивный мир, который я когда либо видел .
The world and its complexity is flawless, easily the most impressive, real, and interactive world I've ever seen.
58 177. Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи
58 177. Protection of and assistance to internally displaced persons
60 168. Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи
60 168. Protection of and assistance to internally displaced persons
62 153. Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи
62 153. Protection of and assistance to internally displaced persons
Ряд внутренне перемещенных лиц покинуло лагеря на время сельскохозяйственного сезона.
A number of internally displaced persons have left the camps for the agricultural season.
Из 25 миллионов внутренне перемещенных лиц в мире 13 млн.
Of the world's 25 million IDPs, 13 million are in Africa.
Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года.
Internal displacement predates the 2003 Iraq invasion.
h) обеспечивать права и благополучие внутренне перемещенных лиц, возвращенцев и беженцев
(h) To ensure the rights and well being of internally displaced persons, returnees and refugee populations
Эта черта, очевидно, внутренне присуща каждому писателю, это стремление не молчать.
This trait is obviously innate in any writer, that compulsion not to keep quiet.

 

Похожие Запросы : внутренне мотивированы - внутренне привод - проверить внутренне - внутренне облицовочный - внутренне надежность - обсуждали внутренне - исследовать внутренне - завершено внутренне - внутренне основе - внутренне неупорядоченным - внутренне контролируется - внутренне ориентированной - внутренне согласованы