Перевод "внутрь и наружу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внутрь - перевод : наружу - перевод : наружу - перевод : наружу - перевод : наружу - перевод : внутрь и наружу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трое вошли внутрь, но только двое вышли наружу. | Three went in, and two of them came out. |
Поверните левую руку внутрь к себе а правую руку от себя наружу. | Turn your left hand inward and your right hand outward. |
Лучше, чтобы ваши враги были в вашей палатке и писали наружу, чем стояли снаружи и писали внутрь . | Better to have your enemies inside the tent pissing out, than outside the tent pissing in. |
С каждым вдохом, выдохом происходит такой процесс меняется объем и давление внутри легких, а воздух перемещается внутрь и наружу | And now you can see how inhaling and exhaling happen. So with every breath, this is the process. You kind of subtly change the volume, and all of a sudden, the pressure changes. |
Открытый канал позволяет ионам войти внутрь клетки или, в некоторых случаях, ионы, наоборот, выходят из клетки наружу. | That channel allows ions to be released into the cell or actually, there are situations where ions can be released out of the cell. |
И в самом деле, вполне возможно, что психологические защитные механизмы существуют именно потому, что не всегда лучше наружу, чем внутрь . | Perhaps for some people not talking is the most appropriate response. Indeed, psychological defense mechanisms may exist precisely because it is not always better out than in.'' |
И в самом деле, вполне возможно, что психологические защитные механизмы существуют именно потому, что не всегда лучше наружу, чем внутрь . | Indeed, psychological defense mechanisms may exist precisely because it is not always better out than in.'' |
Некоторые же астрономы также классифицируют кентавры как рассеянные внутрь объекты пояса Койпера, наряду с рассеянными наружу объектами рассеянного диска. | Some astronomers also classify centaurs as inward scattered Kuiper belt objects along with the outward scattered residents of the scattered disc. |
Мы тренируем наши глаза, чтобы они постоянного смотрели наружу, а не внутрь, и совсем теряем представление о том, кто мы и чем занимаемся. | We train our eyes to be constantly looking outward, never inward, and completely lose sight of who we are and what we're doing. |
Вынеси наружу. | Take it outside. |
Прямоугольник наружу | Box Out |
Прямоугольник наружу | Two Box Top Out |
Все наружу. | Everybody out. |
Хочешь наружу? | Do you want to come out? |
Том и Мэри вышли наружу. | Tom and Mary went outside. |
Кишки наружу и все такое. | Guts hanging out and everything. |
Внутрь и вглубь... | He went in and down... |
Мостовая была заблокирована с огромным потоком торговки в двойной прилив внутрь и наружу, в то время как пешеходные дорожки были черны от торопясь рой пешеходов. | The roadway was blocked with the immense stream of commerce flowing in a double tide inward and outward, while the footpaths were black with the hurrying swarm of pedestrians. |
Новости просочились наружу. | The news leaked out. |
Новости вышли наружу. | The news leaked out. |
Я выбежал наружу. | I ran outside. |
Все выбежали наружу. | Everybody ran outside. |
Только посмотри наружу. | Just look outside. |
Только посмотрите наружу. | Just look outside. |
Том выглянул наружу. | Tom looked outside. |
Выходи наружу немедленно. | Get outside right now. |
Выведите его наружу. | Take him outside. |
Выведите её наружу. | Take her outside. |
Она вырывается наружу. | It's coming off. |
Выведете их наружу! | Move 'em out! |
Выпусти это наружу | Let it out. |
Все наружу! Пожар! | Everyone, go outside! |
Просто выдавливается наружу. | It just extrudes. |
Выгните наружу кончик. | Outside reverse fold the tip |
Выверните нос наружу. | Reverse fold the nose |
Выпустите меня наружу! | Let me out! |
Давайте выйдем наружу. | Let's go downstairs. Outside. |
Совет имеет две направленности внутрь как верхний уровень управленческой иерархии самой BBC, но и наружу как голос общественного беспокойства и волнения, когда что то идет не так. | The trust faces in two directions inwards as the upper tier of the BBC's own management hierarchy, but also outwards as the voice of public concern and disquiet when things go awry. |
Наружу и влево С левой рукой. | Out and left with the old left hand. |
Выйди наружу и помоги с корзинами. | Come out and help with the baskets. |
Корексит переносит нефть внутрь каждой мембраны и внутрь каждой системы организма. | The Corexit is transporting the oil into every membrane and every system of the body. |
Но, возможно, мой старый друг Линдон Джонсон охарактеризовал это менее возвышенно Лучше, чтобы ваши враги были в вашей палатке и писали наружу, чем стояли снаружи и писали внутрь . | But perhaps my old friend Lyndon Johnson might have put it in less noble fashion Better to have your enemies inside the tent pissing out, than outside the tent pissing in. |
Если бы мембраны были сделаны из металла, то прочный материал отлично хранил бы содержимое клетки, но ничего не пропускал бы ни наружу, ни внутрь. | Imagine a membrane made of metal great at keeping the cell's guts inside, but horrible at letting materials flow in and out. |
Согласно модели, приблизительно половина объектов рассеянного диска перемещена наружу в облако Оорта, в то время как четверть сдвинута внутрь орбиты Юпитера и четверть выброшена на гиперболические орбиты. | According to the models, about half of the objects scattered travel outward towards the Oort cloud, whereas a quarter are shifted inward to Jupiter's orbit, and a quarter are ejected on hyperbolic orbits. |
Выйти наружу сейчас невозможно. | It's impossible to go out now. |
Похожие Запросы : наружу внутрь - внутрь наружу - вверх и наружу - наружу и обратно - наружу и вниз - выворачивание наружу - обращенную наружу - сгибать наружу - открытые наружу