Перевод "вода поступает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вода - перевод : вода - перевод : вода - перевод : вода поступает - перевод : вода поступает - перевод : вода - перевод :
ключевые слова : Water Water Cold Running Goes Comes Coming Getting Does

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поступает вода, сэр.
Making water, sir.
Та же вода поступает и в больницу.
Even the hospital gets the same water.
Затем он немного усиливает напор, вода снова поступает.
And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in.
Горячая вода для домашнего использования поступает непосредственно из тепловой сети.
Hot water for domestic use is directly tapped from the district heating network.
В установку поступает вода температуры канала и направляется в 4 х ступенчатый теплообменник.
This takes the temperature of the canal and turns it into this four degrees of heat exchange.
Питьевая вода в Латвию в основном поступает из подземных водотоков, отличающихся хорошим и устойчивым качеством воды.
Most drinking water in Latvia comes from subterranean streams, where the quality of water is fine and unchanging.
Вода из ресторана поступает в нее, проходит через эти каменные клумбы внутри которых мята а потом я поливаю сад этой водой.
This takes the water out of the restaurant, runs it through these stone beds this is going to be mint in there and I sort of water the garden with it.
Вода? Какая ещё вода?
Water, what water?
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
He who does good does so for himself and he who does evil suffers the consequence thereof.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoever does good does so for himself, and whoever does wrong bears the guilt thereof.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoever does a good deed, so it is for his own good and whoever commits evil, does for his own harm and you will then be returned towards your Lord.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoso does righteousness, it is to his own gain, and whoso does evil, it is to his own loss.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoso does righteousness, it is to his own gain, and whoso does evil, it is to his own loss then to your Lord you shall be returned.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whosoever worketh righteously it is for his soul, and whosoever worketh evil it is against it.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whosoever worketh righteously, worketh for himself and whosoever doth evil, doth against himself then Unto your Lord ye will be made to return.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whosoever does a good deed, it is for his ownself, and whosoever does evil, it is against (his ownself).
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoever acts righteously does so for himself and whoever works evil does so against himself.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoever does a good deed, it is for his soul and whoever commits evil, it is against it then to your Lord you will be returned.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoever acts righteously, does so to his own good and whoever commits an evil will suffer its consequence.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoever does good, does so to his own benefit and whoever does evil, will suffer its evil consequence.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it.
Том поступает странно.
Tom is acting strange.
Том поступает правильно.
Tom is doing the right thing.
Кто так поступает?
I mean, who does that?
Откуда поступает опиум?
Where's the opium coming from?
Бежит проворная вода, высокогорная вода.
Where it descends swift and clear, with Alpine water.
Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо а не выдающий поступает лучше.
So then both he who gives his own virgin in marriage does well, and he who doesn't give her in marriage does better.
Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо а не выдающий поступает лучше.
So then he that giveth her in marriage doeth well but he that giveth her not in marriage doeth better.
Дистиллированная вода Питьевая вода В. Мосин.
A change in one often leads to shifts in the others as well.
Пусть поступает, как хочет.
Let him go his own way.
Почему Том так поступает?
Why is Tom acting this way?
Почему Том так поступает?
Why is Tom acting like this?
Том поступает очень эгоистично.
Tom is being very selfish.
Том всегда поступает правильно.
Tom always does the right thing.
Он так и поступает.
Do that as well.
Почему она так поступает?
Why does she do things like this?
Вода!
True water!
Вода
Water Bodies
Вода
Open Map Data...
Вода
Maps...
Вода
cis Butene
Вода.
Water.
Вода
Water
Вода?
Water?

 

Похожие Запросы : поступает из - поступает из - поступает из - поступает из - пар поступает - который поступает - воздух поступает - вызов поступает в - Изображение поступает из - доходов поступает от - информация поступает из - газ поступает из - один поступает в