Перевод "возмещать убытки и" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возмещать - перевод : возмещать - перевод : убытки - перевод : убытки - перевод : возмещать - перевод : возмещать убытки и - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И никто не должен возмещать ему оказанную милость, | And is under no one's obligation to return his favour, |
И никто не должен возмещать ему оказанную милость, | And no one has done a favour to him, for which he should be compensated. |
И никто не должен возмещать ему оказанную милость, | and confers no favour on any man for recompense, |
И никто не должен возмещать ему оказанную милость, | And who hath no favour from anyone to recompense. |
И никто не должен возмещать ему оказанную милость, | And have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return, |
И никто не должен возмещать ему оказанную милость, | Seeking no favor in return. |
И никто не должен возмещать ему оказанную милость, | not as payment for any favours that he received, |
И никто не должен возмещать ему оказанную милость, | And none hath with him any favour for reward, |
Убытки. | Oh, damages. |
Федеральная резервная система США, которая помогла создать проблемы за счет избыточной ликвидности и слабого регулирования, пытается возмещать убытки путем наполнения экономики ликвидностью попытка, которая, в лучшем случае, просто помешала ситуации ухудшиться. | The United States Federal Reserve, which helped create the problems through a combination of excessive liquidity and lax regulation, is trying to make amends by flooding the economy with liquidity, a move that, at best, has merely prevented matters from being worse. |
Убытки и непроизводительные затраты средств | C. Loss and waste |
Правило 109.5 Убытки | Rule 109.5 |
b) номинальные убытки | (b) nominal damages |
Киностудии несут убытки | The motion picture studios lost |
Чистая прибыль убытки | Net income loss |
Статья 17 октиес Издержки и убытки | Article 17 octies Costs and damages |
Она портится, и мы несем убытки. | They get spoilt and we have waste and losses. |
В этой поправке указывается на обязанность государства возмещать нанесенный ущерб. | The amendment defines the State's responsibility for the reparation of harm. |
Их убытки останутся минимальными. | Their losses will remain minimal. |
Иногда они терпят убытки. | They are sometimes making loss. |
Компания понесла большие убытки. | The company suffered big losses. |
Я должен компенсировать убытки. | I must make up for the loss. |
Предприятие понесло огромные убытки. | The company suffered much damage. |
Минус чистые убытки по | Less Net loss on exchange on |
Убытки огромны, и их практически нельзя возместить. | The losses are enormous and practically irreparable. |
Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки. | ' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages. |
Управление будет надлежащим образом возмещать расходы Организации Объединенных Наций или ПРООН. | The Office will reimburse the United Nations or UNDP as appropriate. |
Однако возместить убытки было непросто. | But repairing the damage was tough. |
Мы несём ответственность за убытки. | We carry the responsibility for the losses. |
Убытки из за слабого внутреннего | Weak internal controls |
Убытки в связи с хищением | Losses due to theft Balanc e |
Прибыль (убытки) за двухгодичный период | Profit (loss) for the biennium |
Он возместил все убытки магазинам. | He made good to the stores. |
Посмотрите, какие убытки в Кюсю! | Their livelihoods... |
Можно видеть огромные материальные убытки и потерю урожая. | You see a tremendous and significant loss of property and, uh, crop production. |
Она не обязана возмещать какие либо средства в случае установления ее вины. | She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault. |
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство. | The banks creditors or governments ultimately would bear any losses. |
Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов. | Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence. |
Эти убытки несет непосредственно контрактор, и они обременяют производителя. | This loss is directly affecting the contractor and it burdens the producer. |
Расчетные убытки составили 300 000 долл. | The existing policies allow for the provision of strategic deployment stocks to other United Nations organizations. |
Необъявленные дополнительные убытки застрахованы не были. | Untold additional losses were uninsured. |
Убытки из за слабого внутреннего контроля | Weak internal controls |
4. Другие возможные убытки 55 058 | 4. Other alternatives 55 058 |
Убытки могут компенсироваться только собственными средствами. | Losses can only be compensated by equity. |
Нууу, хорошо но я несу убытки. | Oh, all right but I'm losing money. |
Похожие Запросы : возмещать убытки и сохранить - возмещать убытки, защищать - убытки и расходы - убытки и предрассудки - убытки и претензии - расходы и убытки - штрафы и убытки - прибыли и убытки - прибыли и убытки - расходы и убытки - убытки и обязательства