Перевод "возмещать убытки и" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возмещать - перевод : возмещать - перевод : убытки - перевод : убытки - перевод : возмещать - перевод : возмещать убытки и - перевод :
ключевые слова : Damages Losses Restitution Loss Amends

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
And is under no one's obligation to return his favour,
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
And no one has done a favour to him, for which he should be compensated.
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
and confers no favour on any man for recompense,
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
And who hath no favour from anyone to recompense.
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
And have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return,
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
Seeking no favor in return.
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
not as payment for any favours that he received,
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
And none hath with him any favour for reward,
Убытки.
Oh, damages.
Федеральная резервная система США, которая помогла создать проблемы за счет избыточной ликвидности и слабого регулирования, пытается возмещать убытки путем наполнения экономики ликвидностью попытка, которая, в лучшем случае, просто помешала ситуации ухудшиться.
The United States Federal Reserve, which helped create the problems through a combination of excessive liquidity and lax regulation, is trying to make amends by flooding the economy with liquidity, a move that, at best, has merely prevented matters from being worse.
Убытки и непроизводительные затраты средств
C. Loss and waste
Правило 109.5 Убытки
Rule 109.5
b) номинальные убытки
(b) nominal damages
Киностудии несут убытки
The motion picture studios lost
Чистая прибыль убытки
Net income loss
Статья 17 октиес Издержки и убытки
Article 17 octies Costs and damages
Она портится, и мы несем убытки.
They get spoilt and we have waste and losses.
В этой поправке указывается на обязанность государства возмещать нанесенный ущерб.
The amendment defines the State's responsibility for the reparation of harm.
Их убытки останутся минимальными.
Their losses will remain minimal.
Иногда они терпят убытки.
They are sometimes making loss.
Компания понесла большие убытки.
The company suffered big losses.
Я должен компенсировать убытки.
I must make up for the loss.
Предприятие понесло огромные убытки.
The company suffered much damage.
Минус чистые убытки по
Less Net loss on exchange on
Убытки огромны, и их практически нельзя возместить.
The losses are enormous and practically irreparable.
Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
Управление будет надлежащим образом возмещать расходы Организации Объединенных Наций или ПРООН.
The Office will reimburse the United Nations or UNDP as appropriate.
Однако возместить убытки было непросто.
But repairing the damage was tough.
Мы несём ответственность за убытки.
We carry the responsibility for the losses.
Убытки из за слабого внутреннего
Weak internal controls
Убытки в связи с хищением
Losses due to theft Balanc e
Прибыль (убытки) за двухгодичный период
Profit (loss) for the biennium
Он возместил все убытки магазинам.
He made good to the stores.
Посмотрите, какие убытки в Кюсю!
Their livelihoods...
Можно видеть огромные материальные убытки и потерю урожая.
You see a tremendous and significant loss of property and, uh, crop production.
Она не обязана возмещать какие либо средства в случае установления ее вины.
She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault.
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство.
The banks creditors or governments ultimately would bear any losses.
Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов.
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence.
Эти убытки несет непосредственно контрактор, и они обременяют производителя.
This loss is directly affecting the contractor and it burdens the producer.
Расчетные убытки составили 300 000 долл.
The existing policies allow for the provision of strategic deployment stocks to other United Nations organizations.
Необъявленные дополнительные убытки застрахованы не были.
Untold additional losses were uninsured.
Убытки из за слабого внутреннего контроля
Weak internal controls
4. Другие возможные убытки 55 058
4. Other alternatives 55 058
Убытки могут компенсироваться только собственными средствами.
Losses can only be compensated by equity.
Нууу, хорошо но я несу убытки.
Oh, all right but I'm losing money.

 

Похожие Запросы : возмещать убытки и сохранить - возмещать убытки, защищать - убытки и расходы - убытки и предрассудки - убытки и претензии - расходы и убытки - штрафы и убытки - прибыли и убытки - прибыли и убытки - расходы и убытки - убытки и обязательства