Перевод "возникают возможности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возможности - перевод : возникают возможности - перевод : возникают - перевод : возникают - перевод : возникают - перевод : возникают возможности - перевод : возможности - перевод : возникают - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
Opportunities to make such contributions are appearing constantly and across all sectors.
В этих обстоятельствах возникают новые задачи, которые открывают широкие возможности также и для сети РЕНЕУР.
There have been multitudes of isolated efforts, that either fall short of their full potential or are short lived due to the lack of fundamental framework elements .
Я не хочу в прошлое, и это не потому что я ищу приключений это потому что возможности на этой планете не возникают в прошлом, они возникают в будущем.
I don't want to go back, and it's not because I'm adventurous. It's because possibilities on this planet, they don't go back, they go forward.
В этой связи дополнительные возможности возникают благодаря осуществлению при поддержке ФГОС региональных проектов, упоминаемых в настоящем докладе (раздел 5.2.2).
The development of national implementation plans (NIPs) on POPs, provide the opportunity for Parties to prioritize capacity needs.
Хотя партнерство поощряется на бумаге, возникают трудности в развитии партнерских связей, поскольку коллизия интересов различных учреждений не дает такой возможности.
Although, on paper, partnership is encouraged, it is getting difficult to work out partnerships as clashing interests between Institutions interfere with such possibilities.
Как возникают экономические супердержавы
How Economic Superpowers Rise
И возникают новые вопросы.
And new questions have arisen.
Возникают новые формы работы.
New forms of employment have emerged.
Проблемы возникают очень часто.
Things often go wrong.
Возникают и утихают эмоции...
Emotions appear and pass.
По мере того, как перед Организацией Объединенных Наций возникают новые возможности и задачи, ей нужны реформы, чтобы лучше решать эти задачи.
As the United Nations faces new opportunities and challenges, it also needs reforms in order to cope with them better.
Пузыри не возникают из ничего.
Bubbles do not arise out of thin air.
Но даже здесь возникают вопросы.
But, even here, questions arise.
У нас возникают такие образы.
We have visions like this.
Живые организмы возникают благодаря химии.
Living organisms are created by chemistry.
Проблемы возникают во время травмы.
The challenge occurs when there is an injury.
Кроме того, новые возможности для экономических и финансовых преступлений возникают в связи с ростом электронных банковских операций и быстрым развитием сети Интернет.
The spread of electronic banking and the rapid growth of the Internet have also resulted in new opportunities for economic and financial crime.
В силу этого положения возникают сомнения относительно статьи 9(1), которую следовало бы рассматривать в качестве положения, создающего возможности для использования ЭДИ.
Because of that provision, article 9 (1), which should be read as a provision enabling the use of EDI, was thrown into doubt.
По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно.
The soil that is good produces (rich) crops by the will of its Lord, and that which is had yields only what is poor.
По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно.
And the good land its vegetation comes forth by the leave of its Lord, and the corrupt it comes forth but scantily.
По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно.
And a good land its herbage cometh forth by the command of its Lord and that which is vile, it cometh forth only scantily.
По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно.
The vegetation of a good land comes forth (easily) by the Permission of its Lord, and that which is bad, brings forth nothing but a little with difficulty.
По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно.
As for the good land, it yields its produce by the leave of its Lord. But as for the bad, it produces nothing but hardship and misery.
По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно.
As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth.
По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно.
As for the good land, its vegetation cometh forth by permission of its Lord while as for that which is bad, only the useless cometh forth (from it).
В этой позиции возникают две сложности.
At this point two complications come together.
А иногда оба чувства возникают одновременно.
Or both at the same time.
При выполнении этих положений возникают проблемы.
The problems arise in the implementation of these regulations.
Выбирая еду, отмечайте, какие возникают чувства.
Selecting food, know what feelings arise.
Даже на Сатсанге иногда возникают отношения.
Even in Satsang some relationships happen here.
Но по некоторым тканям возникают вопросы.
But, some tissues always kind of trick people out err it's kind of a sparkle question.
Поэтому у нас возникают такие образы.
So we have visions like this.
Почему у нас возникают такие ассоциации?
Why do we have this image?
Вы не представляете, какие возникают проблемы.
You have no idea of the problems that come up.
Но нам интересно другое, можно ли сказать что либо о случаях, когда возникают или не возникают разногласия?
But we're interested in, can we say something about when disagreements occur versus don't occur?
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений.
Good decisions come from careful consideration.
Такие же трения возникают и с Чили.
Similar frictions are arising with Chile.
Некоторые болезни возникают из за дефектного гена.
Some diseases are caused by a defective gene.
В большинстве случаев возникают сложные обоюдоострые позиции.
10...Bc5 is a viable alternative for Black.
Между ними довольно часто возникают отношения вражды.
Feuds are not uncommon among them.
В этом контексте возникают два важных вопроса.
In that context, two important questions need to be asked.
С другой стороны, возникают трудности правового характера.
There were also legal difficulties.
Все эти вопросы возникают в следующих проектах.
And so those are the questions that are happening in the next projects.
Но когда происходит такое, возникают качественные перемены.
But when something like this happens, things are qualitatively changing.
Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии.
Huge differences can occur without drugs, without surgery.

 

Похожие Запросы : возможности возникают - возникают новые возможности - возможности, которые возникают - где возникают возможности - возникают по - возникают расходы - вопросы возникают - возникают конфликты - которые возникают