Перевод "возникновения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возникновения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Причины возникновения торговли людьми | Causes of occurrence of trafficking |
e) избегать возникновения искр. | (e) Avoid creating sparks. |
Предотвращение споров до их возникновения | Preparing conflicts before they arise |
Вероятность возникновения малых возмущений в свободном транспортном потоке много выше, чем вероятность возникновения возмущений большой амплитуды. | The probability of a smaller disturbance in free flow is much higher than that of a larger disturbance. |
Время возникновения этих доменов является неопределенным. | The time of the origin of these domains is uncertain. |
Правила 34 (предотвращение опасности возникновения пожара) | Regulation No. 34 (fire risks) |
2.3 Правила 34 (опасность возникновения пожара) | Regulation No. 34 (Fire risks) |
Вот откуда и появилась идея возникновения | And that's where the idea of mother goose comes from. |
Мир не может допустить возникновения ядерного Ирана. | The world cannot afford a nuclear armed Iran. |
Фото неожиданного возникновения Мориарти на мониторах метро. | A photo capturing the sudden appearance of Moriarty on subway screens. |
Курение является основной причиной возникновения рака легких. | Smoking is the major cause of lung cancer. |
История неоднократно была свидетелем возникновения таких конфронтаций. | History has seen that confrontation flare up more than once. |
А. Меры, которые должны приниматься до возникновения | A. Measures to be taken in advance of complex |
Предотвращение опасности возникновения пожара в результате возгорания шин | Prevention of fire risks involving tyres |
f) решение новых вопросов по мере их возникновения | The SAICM oversight body should meet regularly. |
В случаях возникновения спорных вопросов создается согласительная комиссия. | A conciliation board is being set up to deal with any disputes that may arise. |
Обзор тенденций и причин возникновения конфликтов в Африке | Overview of trends and sources of conflict in Africa |
Разрушение камней и есть первый шаг возникновения почвы. | Makes the rocks crumble, and the first step in the generation of soil. |
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии. | The former runs the risk of developing a new bureaucracy, but the latter may forego continuity. |
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. | Worse, no one can be sure that such setbacks will not occur again. Confidence crises beget the risk of further confidence crises. |
Но никаких признаков возникновения ни того, ни другого нет. | Neither is forthcoming. |
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. | This suggests that a probability of life appearing is reasonably high. |
Эрик Сандерсон восстанавливает образ Нью Йорка до возникновения города | Eric Sanderson pictures New York before the City |
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. | Confidence crises beget the risk of further confidence crises. |
b) государство приняло на себя риск возникновения такой ситуации. | (b) The State has assumed the risk of that situation occurring. |
В то же время были некоторые предпосылки возникновения проблем. | At the same time, there were some inclinations of problems. |
Это единственный путь создания атмосферы, благоприятной для возникновения доверия. | That is the only way to create an atmosphere conducive to confidence and trust. |
После возникновения конфликта Комитету сложно оказывать воздействие на него. | Through an analysis based on its indicators, it could then determine whether there was cause for concern. |
По мере возникновения юридических вопросов они будут решаться УПУ. | As legal issues arise, they will be addressed by the PGA. |
Международные договоры, имеющие отношение к причине возникновения вооруженного конфликта | Treaties relating to the occasion for resort to armed conflict |
Несомненно, что эти вопросы зачастую являются первопричинами возникновения конфликта. | Indeed, these issues often go to the heart of why the conflict occurred. |
Помните ли вы, что вы делали до возникновения ошибки? | Do you remember what you were doing prior to the crash? |
Это создает напряженность и чревато опасностью возникновения серьезных инцидентов. | This creates tension and risks of serious incidents. |
Согласно полученной информации, достаточно высоким является уровень возникновения рецидивов. | The reported relapse rate tends to be high. |
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. | This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. |
Она поможет избежать возникновения разделительных линий в Северной Европе. | It will help to ensure that no dividing lines are established in the North of Europe. |
В случае возникновения сомнений, обратитесь за помощью к эксперту. | Objections may be raised that it is not within the NDO s mandate to make such proposals, nor to take initiatives. |
Такой подход обеспечивал развитие рынка в соответствии со спросом и сводил к миниму му финансовую незащищенность в случае возникновения непредвиденных обстоя тельств и возникновения убытков. | Such an approach would enable the market to develop naturally in line with demand, and would minimise the financial exposure of the City, if, for some unforeseen reason, the scheme was not successful. |
Превентивная дипломатия это действия, направленные на предупреждение возникновения споров между сторонами, недопущение перерастания существующих споров в конфликты и ограничение масштабов конфликтов после их возникновения. | Preventive diplomacy is action to prevent disputes from arising between parties, to prevent existing disputes from escalating into conflicts and to limit the spread of the latter when they occur. |
Но что это означает не допустить возникновения других могущественных сил ? | But what does it mean to prevent other great powers from rising ? |
Риск возникновения протестов, которые смогу произойти в России по регионам . | Risk of protests most likely occurring in Russia by region. |
Мы также стали свидетелями возникновения такого нового явления, как исламофобия. | We are also witnessing the emergence of such new concepts as Islamophobia. |
Проект статьи 6 Международные договоры, касающиеся причины возникновения вооруженного конфликта | Draft article 6 Treaties relating to the occasion for resort to armed conflict |
544. Были обсуждены общие меры, направленные на предупреждение возникновения конфликтов. | 544. General measures designed to prevent the occurrence of conflicts were discussed. |
Такое положение является предпосылкой возникновения конфликта, опасности и политической нестабильности. | This becomes a prescription for violent conflict, insecurity and political instability. |
Похожие Запросы : период возникновения - вероятность возникновения - риск возникновения - дата возникновения - форма возникновения - возникновения трудностей - точка возникновения - Область возникновения - возможность возникновения - состояние возникновения - риск возникновения - возникновения обстоятельств - доказательства возникновения - вероятности возникновения