Перевод "вокруг да около" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
около - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : да - перевод : около - перевод : около - перевод : Да - перевод : да - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вокруг да около Саргассового моря | Sargasso Runaround |
Хватит ходить вокруг да около. | Don't beat around the bush. |
Хватит ходить вокруг да около. | Stop beating around the bush. |
Хватит ходить вокруг да около. | No beating around the bush. |
Хватит ходить вокруг да около. | Let's stop beating around the bush. |
Хватит ходить вокруг да около. | Please stop beating about the bush. |
Хватит ходить вокруг да около! | Oh, don't go around it, jump it! |
Бесполезно ходить вокруг да около. | There's no use beating around the bush. |
Он не ходят вокруг да около. | They don't spend a lot of time dicking around. |
Том вечно ходит вокруг да около. | Tom does everything in such a roundabout way. |
Он любит ходить вокруг да около. | He likes to beat around the bush. |
Давайте прекратим ходить вокруг да около. | Let's stop beating around the bush. |
Может хватит ходить вокруг да около? | Aren't you doing something known as beating about the bush? |
Ван, хватит ходить вокруг да около. | Van, enough beating about the bush. |
Что вы ходите вокруг да около? | Why are you suckin' around here? |
Может, хватит ходить вокруг да около. | Suppose you stop beating around the bush. |
Давайте не будем ходить вокруг да около. | Let's not beat around the bush. |
Я не стал ходить вокруг да около. | I didn't beat around the bush. |
И довольно водить меня вокруг да около! | And pretty drive me around the bush! |
Полиция не может ходить вокруг да около . | The police can't skate around the issues. |
Я устал постоянно ходить вокруг да около! | I've had enough of having to struggle all the time! |
Я думаю, что Том ходит вокруг да около. | I think Tom is beating around the bush. |
Ваше Величество, не буду ходить вокруг да около... | Your Majesty, I see no point in beating about the bush. |
Мистер Леннингтон, нет смысла ходить вокруг да около. | Mr. Lannington, there's no sense beating around the bush. |
Хватит ходить вокруг да около, скажи мне, кто виноват. | Don't beat around the bush tell me who is to blame. |
Хватит ходить вокруг да около, скажите мне, кто виноват. | Don't beat around the bush tell me who is to blame. |
Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути. | Stop beating around the bush and get to the point. |
Перестаньте ходить вокруг да около и переходите к сути. | Stop beating around the bush and get to the point. |
Перестань ходить вокруг да около и выкладывай всё как есть. | Stop beating around the bush and give it to me straight! |
Перестаньте ходить вокруг да около и выкладывайте всё как есть. | Stop beating around the bush and give it to me straight! |
Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло. | Stop beating around the bush and tell me what happened. |
Не ходите вокруг да около у нас проблемы или как? | Don't pussyfoot around the issue do we have a problem, or don't we? |
Хватит ходить вокруг да около скажи мне, в чём проблема! | Stop beating about the bush and tell me what the problem is! |
Перестань ходить вокруг да около и ответь на мой вопрос! | Stop beating around the bush and answer my question! |
Перестаньте ходить вокруг да около и ответьте на мой вопрос! | Stop beating around the bush and answer my question! |
Давайте перестанем ходить вокруг да около и перейдём к делу. | Let's stop beating around the bush and cut to the chase. |
Давай перестанем ходить вокруг да около и перейдём к делу. | Let's stop beating around the bush and cut to the chase. |
А теперь, послушайте, проходимцы, не будем ходить вокруг да около. | Hey, now listen, you mugs, no use chickenscratching around. |
Мне уже осточертело тут кататься битый час вокруг да около! | I'm fed up! We've been driving around for one hour like fools. |
Пожалуйста, прекрати ходить вокруг да около и переходи прямо к делу. | Please stop beating around the bush and come straight to the point. |
Хватит ходить вокруг да около. У нас проблемы, не так ли? | Do not beat around the bush we have a problem, don't we? |
Вот так , вокруг да около , я рассказал как этот бизнесс работает. | How does this whole business work? |
Вместо того, чтобы ходить вокруг да около, Джонс сразу перешел к сути. | Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. |
У меня что, нет других дел... кроме как бегать вокруг да около да искать всякую сволочь? | Ain't it hot enough around here... without having to forage around to find a scut like you? |
Перестань ходить вокруг да около и скажи, что ты думаешь на самом деле. | Stop beating around the bush and tell us what you really think. |
Похожие Запросы : бродить вокруг да около - ходить вокруг да около - да да - да да - да - Да - да - Да - оКОЛО - около