Перевод "волна эмоций" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна эмоций - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А вот волна, например, звуковая волна.
While a wave, that could be like a soundwave.
Волна...
wave...
Не надо эмоций!
Don't get emotional.
Как насчет эмоций?
But what about expression?
Преобладание положительных эмоций.
AND JUST LEAVING YOU WITH A PICTURE OF ONLY WHAT'S MOST IMPORTANT TO YOU
Не надо эмоций.
Don't get emotional.
Вы боитесь эмоций.
You're afraid of emotion.
Волна, естественно тволна, естественно это волна твитов.
A wave, of course twave, of course, is a wave of tweets.
Мы хотим сильных эмоций.
We want high arousal.
Никаких эмоций, лишь движение.
No heartache, just movement.
Он лишён человеческих эмоций.
He is devoid of human feeling.
У роботов нет эмоций.
But robots are emotionless.
Слушай, давай без эмоций.
Look, don't be so emotional.
Волна возмущения
A wave of outrage
Волна жалоб
Surge of complaints
Звёздная волна
Starwave
Есть волна?
Do you have the wave?
Новая волна.
New wave?
Большая волна!
Here comes a big one!
Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако.
There covereth him a wave, above which is a wave, above which is a cloud.
Он сухой и лишён эмоций.
He's dry and unemotional.
Второе, это корректировка наших эмоций.
The second is modifying our emotions.
Изнутри исходит так много эмоций.
So many emotions seem to be inside of it.
больше декламации и меньше эмоций
better declaiming and less emotion
Дикс никогда не выражал эмоций.
It's hard to tell how Dix feels about anything.
Ты просто испугался моих эмоций.
I guess you just gave my ego a kick.
Приливная волна памяти
The Tidal Wave of Memory
Вторая волна блокировок
Second wave of blocking
Есть новая волна.
There's New Wave.
Вот волна, верно.
Here is a wave. That's right.
Ларс Есть волна?
Do you have the wave?
Каждая седьмая волна.
Every seventh wave.
Волна мелких преступлений.
A regular crime wave we've been having.
Эта волна куда больше и могущественнее И, конечно, это волна технологий.
That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology.
Как насчет эмоций? Как насчет момента, когда артист выступает? Помогают ли наши технологии в выражении эмоций?
But what about expression? What about that moment when an artist delivers that piece of work? You know, do our technologies allow us to express?
Все наше существование это борьба эмоций,
And of course, we are all about the struggle of emotions.
Иногда я не могу сдержать эмоций.
Sometimes I can't hold my emotions.
Иногда я не могу сдержать эмоций.
Sometimes I can't help showing emotions.
Он приходил, не выражая никаких эмоций.
And that is where forgiveness comes in.
Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Is change possible in our emotions, in our traits, in our moods?
Жизнь без эмоций это не жизнь.
Life without emotion would really not be life.
Что ему необходимо для выражения эмоций?
What's useful to him as an expressive motion?
Да, Дики! Сколько страсти, сколько эмоций!
Yes, Dickie, I love your energy, your focus.
С тобой неинтересно, никаких позитивных эмоций.
You're no fun. You don't have positive emotion.
У оклахомцев нет мозгов и эмоций.
Them Okies got no sense and no feeling.

 

Похожие Запросы : волна волна - регулирование эмоций - всплеск эмоций - уровень эмоций - отображение эмоций - массив эмоций - Контроль эмоций - высвобождению эмоций