Перевод "вопросы применения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вопросы применения - перевод : вопросы применения - перевод : применения - перевод : вопросы - перевод : вопросы применения - перевод : вопросы применения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вопросы практического применения Схемы сертификации
Issues of practical implementation of the Certification Scheme
Такие вопросы не должны становиться объектом применения права вето.
Such matters should not be subject to veto power.
В центре внимания находятся также и вопросы применения многосекторальных подходов.
Multisectoral approaches are also given emphasis.
Далее в документе рассматриваются вопросы, касающиеся возможности одновременного применения двух этих сводов норм.
It then examines the simultaneous applicability of the two bodies of rules.
Вопросы, охватываемые этим пунктом, касаются всех религий мира и поэтому заслуживают применения общего подхода.
The issues mentioned in that paragraph were relevant to all regions of the world and thus deserved a common approach.
В комментарии следует ясно указать, что такие вопросы не входят в сферу применения проекта конвенции.
The commentary should make it clear that such matters did not fall within the scope of the draft convention.
iv) новый Закон о владении оружием и применении огнестрельного оружия (3169 2003), который регулирует вопросы владения и вопросы применения огнестрельного оружия сотрудниками полиции
(c) The general inclusion in the Immigration and Refugee Protection Act 2002 of torture within the meaning of article 1 of the Convention as an independent ground qualifying a person as in need of protection (sect. 97, subsect.
d) юридические вопросы, касающиеся частного предпринимательства, имущественных прав и применения космической техники и e) другие правовые вопросы телекоммуникации, ядерные источники энергии и военные аспекты.
(d) legal issues relating to private enterprise, property rights and space applications and (e) other legal matters telecommunications, nuclear power sources and military implications.
применения или угрозы применения
States against the use or threat of use of nuclear
с) правовые вопросы, касающиеся новшеств в области применения космической техники навигация, дистанционное зондирование и географические информационные системы.
(c) Legal issues related to new developments in space applications navigation, remote sensing and geographical information systems.
ОРУЖИЕМ, ПРОТИВ ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ УГРОЗЫ ПРИМЕНЕНИЯ
STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF
Вопросы существа право на равенство и свободу от дискриминации доступ к государственной службе обеспечение применения средства правовой защиты
Substantive issues Right to equality and freedom from discrimination access to public service enforcement of a remedy
Центральное место в новом национальном плане Аргентины занимают вопросы экономического применения космической науки и техники на благо общества.
The new Argentine national plan is centered on the economic applications of space science and technology for the benefit of the community.
На этом симпозиуме будут обсуждаться вопросы запуска в космическое пространство радаров с синтетической аппаратурой и видов их практического применения.
At its next session, it was to hold a symposium aimed at strengthening its partnership with industry, at which synthetic aperture radar missions and their applications would be discussed.
Государственные вопросы имеют общественную значимость и являются полем для применения демократических принципов и существом Повестки дня на XXI век.
Public issues are a common good, a field of application of democracy and the essence of Agenda 21.
В этом деле рассматривались важные вопросы экологического права в контексте применения положений главы об основных правах конституции Шри Ланки.
Ministry of Industrial Development and seven others. That case dealt with important issues of environmental law in the context of an application under the chapter on fundamental rights of the Sri Lanka Constitution.
Они согласны с КМП в том, что вопросы пресечения противоправного поведения и применения различных форм компенсации должны рассматриваться раздельно.
They agreed with the International Law Commission that cessation of wrongful conduct should be dealt with separately from the different forms of reparation.
Наиболее частый вариант применения ИИ собирание и понимание информации в сети, а также помощь в поиске ответов на вопросы.
The most generic version of AI is to crawl the Web and understand the Web, and assist you in answering questions.
Эта резолюция могла бы помочь делегациям найти ответ на вопросы определения терроризма и сферы применения, которую должна иметь всеобъемлющая конвенция.
That resolution might help delegations to answer questions relating to the definition of terrorism and the comprehensive convention's scope.
Г н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что проект статьи 18 первоначально предусматривал только заявления, исключающие вопросы из сферы применения конвенции.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that draft article 18 had initially provided only for declarations excluding matters from the scope of application of the convention.
Особенно тщательно следовало бы рассмотреть вопросы четкого разграничения сферы его применения в отношении индивидуумов, а также определения преступлений, подлежащих наказанию.
Particular attention must be given to the precise delimitation of the convention apos s scope with respect to personnel and the classification of punishable offences.
Сфера применения
Sphere of application
Сфера применения
Scope of application
Сфера применения
Scope
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
http www.unece.org trans main welcwp29.htm
Сфера применения
Scope of work
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Annex 10.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Annex 9 (reserved) 71
Сфера применения.
Scope of application.
Обеспечение применения.
Enforcement.
Сфера применения
Scope of the technical regulation
Сфера применения
(a) Authorization of expenditures
Уровень применения
Degree of implementation
Способы применения
Suggested Applications
Разработка применения!
Application development
РАЗРАБОТКА ПРИМЕНЕНИЯ
APPLICATION DEVELOPMENT
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии.
Those are political questions, economic questions, strategic questions.
относительно законности применения ядерного оружия или угрозы его применения
of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons
НЕ ОБЛАДАЮЩИМ ЯДЕРНЫМ ОРУЖИЕМ, ПРОТИВ ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ УГРОЗЫ ПРИМЕНЕНИЯ
NON NUCLEAR WEAPON STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE
а) программы применения космической техники использование космонавтики в целях наблюдения Земли, рационального использования природных ресурсов и борьбы со стихийными бедствиями, связи и транспорта, включая вопросы спутниковой навигации и вопросы об ответственности
(a) Space application programmes, using outer space as a tool for Earth observation, management of natural resources and of disasters, telecommunications and transport, such as navigation via satellite and related liability issues
Вопросы о сфере применения и материально правовых положениях тесно взаимосвязаны, и поэтому их следует рассматривать в большей степени учитывая общий контекст.
Questions of scope and substance are linked and should therefore be considered more in context.
Следующее обсуждение состоялось 12 декабря 2005 года, в ходе которого рассматривались вопросы экстратерриториального применения правозащитных договоров в условиях борьбы с терроризмом.
A follow up discussion took place on 12 December 2005, with focus on the extraterritorial application of human rights treaties when countering terrorism.
в ходе практикумов, организуемых Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, будут рассматриваться вопросы совместного применения МСОК и КОП, как об этом говорилось выше.
Similarly, the activities for furthering the implementation of the Central Product Classification will be combined with the implementation efforts for the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities United Nations Statistics Division workshops will focus on the combined use of the ISIC and the CPC, as described above.
с) вопросы, которые можно отнести к категории непосредственно относящихся к коренным народам, даже если они содержат элементы, имеющие более общую сферу применения.
(c) Issues seen as particular to the indigenous context, even if they contained elements of more general application.
Любое Договаривающееся государство может исключить из сферы применения настоящей Конвенции вопросы, которые оно указывает в заявлении, сделанном в соответствии со статьей 21.
Any Contracting State may exclude from the scope of application of this Convention the matters it specifies in a declaration made in accordance with article 21.

 

Похожие Запросы : опыт применения - температура применения - Возможности применения - Область применения - для применения - возможности применения - особенности применения - экологические применения - убийца применения - возможности применения