Перевод "времени являются приблизительными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

являются - перевод :
Are

времени являются приблизительными - перевод :
ключевые слова : Waste Spend Matter Enough Long Aren These Most Being

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поскольку у многих людей нет свободного доступа к больницам и клиникам, эти цифры, в лучшем случае, являются приблизительными.
Because many people do not have easy access to hospitals and clinics, these figures are rough estimates at best.
Позвольте проиллюстрировать это с помощью того, что физики называют приблизительными расчётами.
Let me illustrate this with what physicists call a back of envelope calculation.
Достигнутые до настоящего времени результаты являются обнадеживающими.
Systematic reporting, follow up and measures to ensure compliance are ongoing processes to closely monitor fund raising investments and their returns. The results have been encouraging.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
A second component is political will and timing.
Руанда и Босния и Герцеговина являются характерными трагедиями нашего времени.
Rwanda and Bosnia and Herzegovina are emblematic tragedies of our times.
1.2.5 Настоящие руководящие принципы являются частью динамичного процесса, развивающегося во времени.
1.2.5 These guidelines are part of a dynamic process over time.
Демократия и связанные с нею ценности являются величайшим завоеванием нашего времени.
Democracy and the values associated with it are the greatest conquest of our time.
Эти вещи являются отражением процессов и времени, в которых они созданы.
And those things are the reflection of the processes, and the time that they are made.
Оба процесса являются дорогими, и оба требуют времени юристов и руководителей компаний.
Both processes are expensive and both will occupy the time of lawyers and company managers.
Была достигнута договоренность о том, что некоторые линии, соединяющие эти пограничные знаки, будут считаться пограничными линиями, а некоторые другие  приблизительными пограничными линиями.
Some of the lines connecting those points have been agreed on as the boundary lines, and some are being considered as the approximate boundary lines.
С течением времени мы видим, что мир и развитие являются двумя взаимосвязанными концепциями.
With the passage of time we see that peace and development are two closely related concepts.
В конце концов, оборудование и рабочие являются казалось бы занятыми большую часть времени.
After all, the equipment and the workers are on it seem to be busy most of the time.
Затраты времени, географическое расположение соответствующих объектов и социально культурные нормы являются дополнительными факторами сдерживания35.
According to findings of the International Telecommunication Union, limited infrastructure, affordability and education are the main barriers for rural women in Africa.
Эти две области работы являются основными со времени создания Института в 60 х годах.
The cluster includes, at present, projects concerning juvenile justice and the protection of children's rights, as well as training projects for judges and prosecutors.
Функции контроля по своему характеру являются обременительными соблюдение надлежащих процедур часто отнимает много времени.
Controls are by their nature cumbersome due process is not always expeditious.
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
But the patterns are systematic, with consequences that unfold gradually, and painfully, over time.
Впервые со времени администрации Кеннеди США являются единственной либеральной демократией в мире с левоцентристским правительством.
For the first time since the Kennedy administration, the US is one of the only liberal democracies in the world with a center left government.
В нескольких случаях аудиторские фирмы заявили, что финансовые ведомости являются подлинными документами того периода времени.
In several instances, the auditing firms asserted that the financial statements were authentic and contemporaneous.
К настоящему времени создано 253 000 новых рабочих мест, из которых 133 000 являются постоянными.
To date, 253,000 new jobs have been created, 133,000 of which are permanent.
По словам известного архитектора и автора Бакминстера Фуллера, эти модели являются функцией времени в пространстве.
According to the famous architect and author Buckminster Fuller, these patterns are a function of timespace.
В этот период времени основным источником пищи являются муравьи, которые составляют значительную долю в рационе птицы.
Ants in particular are an important food source during this period, constituting a much higher proportion of the diet.
Четырьмя основными качественными характеристиками являются понятность, уместность, достоверность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость по времени.
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness) and comparability over time.
Сети являются силой в цифровую эпоху, и использование их в полную силу требует планирования и времени.
Networks are power in the digital age and exploiting them fully requires planning and time.
Наши ментальные модели являются неполными они несовместимы они меняются с течением времени и они часто изобилуют суеверие.
Our mental models are incomplete they're inconsistent they change over time and they're often rife with superstition.
И она начинает с этого времени, и затем определяет все эти вещи в ресурсах, которые являются отходами.
And it starts with this time, and then identifies all these things at the resource that are waste.
Словно в подтверждение этого dass приводит официальную статистику хищений из госбюджета с начала года около девяти миллиардов тенге (более 60 млн. долларов) и дополняет его приблизительными математическими выкладками
As if to confirm, dass cites official statistics for embezzlement since the beginning of this year about nine billion tenge (over 60 million) and adds his own mathematical reasoning
В отличие от этого, цены на уголь являются более устойчивыми, и могут оставаться такими на протяжении долгого времени.
Unlike prices for coal, which is abundant and dispersed geographically, gas prices are subject to significant volatility, and the long term trend in the face of fossil fuel depletion is uncertain. In contrast, coal prices are more stable, and may remain that way for a long time.
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо они являются хранителями глобальных природных богатств.
Developing countries have long provided a vital global public good maintaining global environmental assets.
В отличие от этого, цены на уголь являются более устойчивыми, и могут оставаться такими на протяжении долгого времени.
In contrast, coal prices are more stable, and may remain that way for a long time.
Примерами динамических элементов являются переменные, принимающие значение текущей даты или системного времени, или ввода пользователя через графический интерфейс.
Examples of dynamic elements could be variables such as the current date or system time, or input from the user that is supplied via a GUI, or input from another application.
В тот момент я верил и верю сейчас, что эти таблицы являются двумя из наиболее значительных документов нашего времени.
At that time, I believe and still believe that these tables are two of the most significant documents of our time.
Официальная статистика по этим матчам обрывочная и неполная, а её источником чаще всего являются отчёты из газет того времени.
Official records from these matches are sketchy at best, and are often extrapolated from newspaper reports at the time.
Другие представленные варианты с некоторой точки зрения, возможно, являются более прозрачными, однако связаны с дополнительными затратами времени и расходами.
The other options presented may be more transparent from some perspectives, but involve additional time and costs.
Палатки не являются возможной альтернативой, поскольку в зимний период времени температура падает ниже нуля, особенно в Боснии и Герцеговине.
Tented accommodation is not an option owing to the below freezing temperatures during winter time, particularly in Bosnia and Herzegovina.
Мы считаем, что наиболее важным свершением нашего времени являются совместные усилия мирового сообщества, направленные на запрещение оружия массового уничтожения.
We consider the joint efforts of the world community to ban weapons of mass destruction to be the most important commitment of our times.
На протяжении определенного времени мир живет в тени событий, которые являются зловещим напоминанием о самых тяжелых периодах в истории человечества.
For some time now the world has been living in the shadow of events that ominously remind us of the darkest periods in the history of mankind.
Первой особенностью являются относительно неравномерные колебания по времени в течение последнего десятилетия (по сравнению с двумя другими видами двусторонних источников).
The first is its rather erratic time profile over the last decade (compared to the other two bilateral sources).
Эти проверки счетов, счетов спроса и эти примечания являются вещи, которые могут быть обменены на золото в любое момент времени.
Maybe I'm leaving town. Maybe I don't trust the bank anymore. For whatever reason, maybe they just want to make some jewelry.
ii) для внесения изменений потребуется много времени, и еще больше времени потребуется странам для ратификации такой конвенции или присоединения к ней (на сегодняшний день сторонами Нью йоркской конвенции являются 134 государства).
(ii) It would take a great deal of time to incorporate the amendment and even longer for countries to ratify or accede to it (there are currently 134 parties to the New York Convention).
У нас нет времени! Нет времени!
We're out of time!
Являются
A4.3.14.4 Packing Group, if applicable
Являются
A4.3.14.5 Environmental hazards
Но следует помнить, что эти проблемы являются только частью картины и, в принципе, они могут быть решены в течение длительного времени.
But one should remember that these problems are only part of the picture and, in principle, they can be solved over the long term.
Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами.
But, having been used to keep state owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent.
Но следует помнить, что эти проблемы являются только частью картины и, в принципе, они могут быть решены в течение длительного времени.
But one should remember that these problems are 160 only part of the picture and, in principle, they can be solved over the long term.

 

Похожие Запросы : являются приблизительными - цифры являются приблизительными - размеры являются приблизительными - цифры являются приблизительными - являются являются - предпочтительными являются - являются все - являются обязательными - являются также - новости являются - являются приемлемыми - являются звук - являются информацией