Перевод "время постановки на охрану" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во время постановки в Китае в шоу были добавлены китайские элементы. | During the show's run in China, Chinese elements were included in the musical. |
Право на охрану здоровья | Right to health care |
Право на охрану здоровья | 11.2.4 The right to health |
Летом также проводятся постановки на открытом воздухе. | In summer, open air performances are carried out as well. |
Е. Право на охрану здоровья | E. Right to health |
А. Право на охрану здоровья | A. Right to health |
Театр пробовал свои постановки. | The theater has been going through its kind of paces. |
Специальные меры, направленные на охрану материнства | Special Measures Aimed at Protecting Maternity |
Каждый имеет право на охрану здоровья. | Everyone has the right to health protection. |
а) права на охрану профессиональной тайны | (a) The right to protection of professional secrecy |
Оповестите О'Брайана и охрану на лестнице. | Tell O'Brien and the guards downstairs. |
Итак, BDD как его называют, это процесс постановки вопросов до и во время разработки. | So, BDD, as it's called, is asking questions before and during development. |
Проблема стереотипов рассматривается путем постановки акцента на ценность разнообразия. | Stereotypes are addressed by an emphasis on the value of diversity. |
Вызовите охрану! | Call security! |
Вызови охрану! | Call security! |
Вызови охрану. | Call security. |
Вызовите охрану. | Call security. |
Вызывай охрану. | Call security. |
Вызывайте охрану. | Call security. |
Постановки стимулирующих целей и задач. | Setting challenging goals and targets. |
Начнём с постановки небольшого вопроса. | And we'll start by posing a little problem. |
Придётся на ночь, возле дома, выставлять охрану. | We'll stand night guard. Both of us. |
ј затем нападем на охрану с тыла. | Then we infiltrate the guards from the rear. |
Я вызвал охрану. | I called security. |
Я вызову охрану. | I'll call security. |
Я вызываю охрану. | I'm calling security. |
Том вызвал охрану. | Tom called security. |
а) охрану здоровья | a) health care protection, |
Я сменил охрану. | I've relieved the guard. |
Ты разбудишь охрану. | You'll wake up the guards. (GASPS) |
Постановки понравились и взрослым и детям. | Both adults and kids enjoyed them. Photo taken from the official Facebook page of Loja Cultural Network. |
Обычным явлением стали концертные постановки оперы. | Also, concert opera performances have been common. |
Он сам требует официальной постановки вопроса. | He wants the official proceedings himself. |
Ко мне пришла идея новой постановки! | I've got an idea for the next schedule. |
Это неприемлемо, и настало время, чтобы Совет при представлении доклада отказался от постановки таких ограниченных задач. | This is not acceptable, and it is time for the Council to discard such a narrow intention or purpose of the report. |
A. Право на охрану здоровья 108 111 36 | A. Right to health . 108 111 35 |
В настоящее время я рассматриваю варианты постановки Службы связи с неправительственными организациями на более прочную институциональную и финансовую основу, однако для выработки приемлемого решения потребуется определенное время. | I am currently looking into ways of putting the Non Governmental Liaison Service on a stronger institutional and financial footing, but it will take some time to arrive at an acceptable solution. |
b) Значение культур для постановки медицинского диагноза | (b) Importance of cultures for medical diagnosis |
В докладе отмечается ряд мер, направленных на охрану здоровья матери и ребенка и охрану репродуктивного здоровья (пункты 156 170). | The report describes a series of measures to ensure maternal and child health and sexual and reproductive health (paras. |
Ввёл охрану главных дорог. | ' ... |
Неоходимо усилить охрану пациентов. | No hard feelings, then? Thank you for reminding me. Can i take two? |
Они тут за охрану. | The ones they got for guards. |
В 1932 году играл на сцене и делал постановки в Московском ТРАМе. | In 1932, he played on the stage and doing performances at the Moscow tram. |
Статья 10 Право на охрану семьи, а также матерей | Article 10 Right to protection of the family and of mothers and children 45 52 13 |
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. | This narrow focus makes the debate unconstructive. |
Похожие Запросы : режим постановки на охрану - кнопка постановки на охрану - время постановки - затраты на охрану - снизить охрану - снять охрану - Право на охрану здоровья - дата постановки - место постановки - минные постановки - фаза постановки - план постановки - концепция постановки - процесс постановки