Перевод "время темпы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В то же время, темпы урбанизации продолжают оставаться неудовлетворительными. | But it is still unsatisfactory, because most other countries at a similar stage of development experienced faster urbanization than industrialization. |
Темпы инфляции в настоящее время составляют более 500 процентов. | Inflation currently stands at over 500 per cent. |
Средние темпы реального роста составили 4,5 процента, в то время как темпы инфляции понизились и стабилизировались на уровне менее 5 процентов. | The average real growth rate was 4.5 per cent, whereas the rate of inflation was lowered and stabilized at less than 5 per cent. |
В настоящее время не просто происходят изменения, но и возрастают их темпы. | Not only is change taking place, but the pace has quickened. |
Это в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во время Первой Мировой. | This was 30 times the spending rate during WWl. |
Темпы прогресса | Rate of progress |
Мне доставляет глубокое удовлетворение сообщить, что темпы ратификационного процесса в последнее время значительно возросли. | It gives me great pleasure to report that the pace of ratifications has recently increased significantly. |
Темпы инфляции замедляются. | The rate of inflation is slowing down. |
Темпы прироста населения | Population growth rate |
Темпы распространения инфекции | Rate of new infections |
Ежегодные темпы роста | Annual growth rate |
Темпы уве личения | Rate of increase |
Среднегодовые темпы инфляции | Average annual rates of |
Темпы экономического роста | Economic growth rates |
Темпы экономического спада замедлились. | The rate of economic decline has slowed. |
Ежегодные темпы роста населения | Annual Population Growth Rate 1990 2000 |
Ежегодные темпы роста ВВП | GDP Annual Growth Rate |
В первом полугодии 2004 года темпы поступления дел вдвое превышали темпы их рассмотрения. | In the first half of 2004, cases were received at twice the rate they were adjudicated. |
В то время как темпы роста коренного населения составляли 7,6 процента, темпы роста миграционного населения составили 58,5 процента, в результате чего искусственный прирост превысил естественный примерно в восемь раз. | While the indigenous population grew at a rate of 7.6 per cent, population growth in the migrant community was 58.5 per cent, with the result that mechanical growth exceeded natural growth by close to a factor of eight. |
Кроме того, в течение ряда лет темпы роста стоимости образования значительно опережали темпы инфляции. | In addition, education cost increases had for years far outstripped inflation rates. |
Кроме того, в последнее время общий объем выплат пенсионных пособий опережает темпы поступления взносов в Пенсионный фонд. | Moreover, total benefit payments have recently outgrown the contributions to the Fund. |
В настоящее время темпы прироста числа сотрудников, включенных в платежные ведомости, составляют примерно 100 человек в месяц. | Consequently, the recruitment, administration and other personnel management functions were transferred to the Executive Office of OIOS, which currently has one P 3 and one General Service (Other level) posts funded from the support account. |
В то же время быстрые темпы урбанизации создают колоссальные социально экономические и административные трудности для правительственных органов. | However, the rapid pace of urbanization causes enormous socio economic and administrative difficulties for government authorities. |
Темпы демографического роста сократились с 3 процентов в 60 х годах до 2 процентов в настоящее время. | Indeed, that rate of demographic growth fell from 3 per cent in the 1960s to a current low of under 2 per cent. |
Темпы иммиграции в Европу в настоящее время превышают темпы иммиграции в США почти два миллиона человек официально прибывают в европейские страны ежегодно, не говоря уже о неизвестном числе нелегальных иммигрантов. | Immigration in Europe today is running at a higher rate than in the US, with almost two million people arriving officially every year, together with an unknown number of illegal immigrants. |
Но большие магазины наращивают темпы. | But the large stores are installing superfast slots. |
Заселение района стремительно набирает темпы. | The area of the district is . |
Среднегодовые темпы инфляции (в процентах) | Average annual rates of inflation (percentage) |
Постепенно мы смогли ускорить темпы. | Gradually, we have been able to increase the pace. |
Мы должны поддерживать эти темпы. | We have to keep this momentum alive. |
Израиль готов ускорить темпы переговоров. | Israel is ready for accelerated negotiations. |
Мирный процесс продолжает набирать темпы. | The peace process continues to gain momentum. |
Темпы увеличения бюджета вспомогательного счета значительно превышают соответствующие темпы увеличения бюджетов миссий по поддержанию мира. | The rate of increase in the budget for the support account was far greater than that of the budgets for peacekeeping missions. |
В 80 х годах в 32 странах Африки темпы роста населения превышали темпы экономического роста. | These rates exceeded economic growth rates in 32 African countries during the 1980s. |
Специальные стимулы Темпы образования Направления кон Правила внешней семьи центрации техноло торговли Темпы роста гических усилий | GNP trends Interest rates Money supply Inflation rates Unemployment levels Wage price controls Devaluation revaluation Energy availability and cost Disposable and discretionary income |
В то же время темпы роста в секторе водо и электроснабжения, торговли, гостинично ресторанного бизнеса не превышали 4 . | On the other hand, Water and Electricity, Trade, Hotels and Restaurant recorded lower than 4 . |
Показатель роста упал до 1,2 процента, в то время как темпы прироста населения по прежнему составляют 3 процента. | The growth rate has dropped to 1.2 per cent, while the population growth rate has remained at 3 per cent. |
В то время по прежнему существовало мнение о том, что быстрые темпы урбанизации могут быть ограничены или снижены. | At that time, there was still the belief that rapid urbanization could be mitigated or diffused. |
Нынешние темпы прироста населения в странах Магриба превышают общемировые темпы прироста (2,7 процента против 1,6 процента). | Current rates of population growth in the Maghreb countries are regarded as high in relation to world wide rates (2.7 per cent a year as against 1.6 per cent). |
Понимаете, говорится следующее, вот темпы роста Китая, вот темпы роста США, и вот получается прямая линия. | You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes straight line. |
Посредственные темпы роста французской экономики удивляют. | France s meager growth is surprising. |
Какие сейчас темпы роста экономики США? | How fast is the US economy now growing? |
В результате темпы прироста населения снижаются. | The result is slower population growth. |
1.2.1 Численность, темпы роста и состав | 1.2.1 Size, Growth Rate and Composition |
Темпы роста ВВП на душу населения | Our Common Future, UN Commission for SD, 1987. |
Похожие Запросы : беспрецедентные темпы - темпы круг - умеренные темпы - быстрые темпы - темпы инвестиций - Активные темпы - темпы эволюции - темпы болезни - Темпы продаж - темпы улучшения - Темпы вывода - темпы устаревания - темпы снижения