Перевод "всегда на связи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

всегда - перевод : связи - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он всегда на связи.
It's always connected.
Он беспроводной. Он всегда на связи.
It's wireless. It's always connected.
В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи.
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability.
В этой связи проводимая Индонезией внешняя политика всегда была направлена на поощрение мира.
In this regard, Indonesia's foreign policy is always to promote peace.
Это право на частную жизнь, включая внебрачные связи, всегда было священной коровой французской политики.
This right to a private life, including extramarital affairs, has always been a sacred cow of French politics.
Работу в связи с Конвенцией и в связи с Киотским протоколом не всегда можно разделить на два отдельных направления деятельности.
Work on the Convention and Kyoto Protocol cannot always be divided into separate activities.
В связи с этим целевые показатели ОПР не всегда соблюдаются.
And yet, ODA targets remained unfulfilled.
Насилие было на планете всегда. Всегда.
Violence has always been there on the planet, always.
Аргентина была всегда на старте, всегда на пороге величия.
Argentina was always at the point of taking off, always at the door of greatness.
В этой связи такие законодательные акты не всегда соответствуют условиям Конвенции.
Such legislation was therefore not always in conformity with the terms of the Convention.
ТО, на что она ссылается, всегда неизменно, это всегда неподвижно, всегда неизменно, всегда неизменно.
'This is always still, always the same, it is always the same here, but somehow inside me some behaviour is changing.
Т24 на связи, Т24 на связи...
T24 here, T24 here...
f) всегда, когда это возможно, малые островные развивающиеся государства должны устанавливать льготные тарифы на аренду линий связи
(f) Wherever possible SIDS should extend concessional tariffs for leased lines
Всегда на посту!
Always on duty!
В этой связи Российская Федерация всегда выступала за консенсусное решение этого вопроса.
We have always been in favour of a consensus solution to this issue.
Главным оператором на связи с экипажем всегда был тоже астронавт. и только ему разрешалось говорить напрямую с экипажем.
Capcom was the capsule communicator and it was always an astronaut. and he was the only one that was allowed to speak directly to the crew.
Для профессионалов, работающих в дороге, мы представляем мощный BlackBerry Bold 9700, с которым вы всегда будете на связи!
Designed for on the go professionals the high end BlackBerry Bold 9700 helps keep you connected!
На всегда, на всю жизнь.
Forever
Международное сообщество всегда будет испытывать стыд в связи с человеческой трагедией в Руанде.
The human tragedy in Rwanda will always remain a shame for the international community.
В связи с этим цели проекта всегда должны рассматриваться в более широком контексте.
The goals of a project should always be viewed in the context of the wider environment.
Я всегда на посту.
I am always on duty.
Всегда езжу на автобусе.
I always take a bus.
Всегда играла на нем.
She played it always.
На вокзалах так всегда.
I'm susceptible.
У конопли проходит за несколько дней, в связи с чем на открытом грунте не всегда удается сделать довсходовое боронование.
This process can take from a few days to two weeks, depending on the size and density of the buds and the relative humidity of the air.
На связи
connected
На связи.
Hello.
На связи.
On the phone.
Он всегда, всегда, всегда
It always is, always, always
Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией.
My country, Poland, has always had deep cultural ties to other European countries, especially France.
Всегда всегда будете иметь страх Божий маленькая точка на Десять заповедей
Always 'il always have fear of God a small dot on the Ten Commandments
Всегда, всегда.
Always and always.
На Тома всегда можно положиться.
You can always count on Tom.
На Тома всегда можно рассчитывать.
You can always count on Tom.
Всегда размещайте ссылку на источник
Always include the link of the source
Всегда можешь на меня рассчитывать.
You can always count on me.
Он всегда на втором плане.
He is always in the background.
Успех всегда на стороне настойчивых.
Success is always on the side of the persevering.
Солнце всегда встаёт на востоке.
The sun always rises in the east.
Солнышко всегда встаёт на востоке.
The sun always rises in the east.
Фермеры всегда жалуются на погоду.
Farmers always complain about the weather.
Он всегда на моей стороне.
He is always on my side.
Он всегда жалуется на еду.
He's always complaining about the food.
Она всегда напрашивается на комплименты.
She is always fishing for compliments.
Солнце всегда заходит на западе.
The sun always sets in the west.

 

Похожие Запросы : на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - связи на - всегда на мир - всегда на страже - всегда на цели - всегда на месте