Перевод "все идет гладко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : гладко - перевод : все - перевод : все - перевод : гладко - перевод : гладко - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всё идет очень гладко. | A Rembrandt? Salami? Black lingerie from Wien? |
Все прошло гладко? | Everything alright? |
Все шло так гладко. | It was playing out so smoothly. |
Но не все было так гладко. | It was the right thing for everyone. |
Конечно, может быть не все пройдет гладко. | Of course, any number of things can go wrong. |
Я люблю, чтобы все шло четко и гладко. | I want things to run smoothly. |
Да, с учебой у нее не все гладко. | Yes... she doesn't do well. |
Однако становление нового миропорядка идет не так гладко, не так безболезненно, как могло представляться. | But the establishment of a new world order is not as painless as one might imagine. |
У нас и так с Оскаром не все гладко. | These guys? Sam? |
Всё гладко. | All smooth. |
Таким образом, мы видим, что работа Суда идет более или менее гладко в соответствии со Статутом. | Thus we can see that the Court is operating smoothly, in the manner that was envisaged by the Statute no more, no less. |
Не все идет хорошо и не все идет плохо. | There isn't anything that's going well or anything that's going wrong |
Нет гарантий, что все это будет успешным или пройдет гладко. | There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly. |
Ты был прав, Марк, в романах все выходит гладко, но... | Well, as you said, Mark, it might work out on paper, but.... |
Ты строишь догадки. Все у тебя получается гладко да ровно. | You make all these assumptions, arranging all the little pieces in your head so everything fits. |
Всё прошло гладко. | Everything went smoothly. |
Меня гладко выбрили. | I got a smooth shave. |
Операция прошла гладко. | The operation went smoothly. |
Том гладко выбрит. | Tom is clean shaven. |
Переговоры проходили гладко. | The talks proceeded without disturbance. |
Пересадка прошла гладко. | Transplants went off without a hitch. |
Все идет вместе. | Everything goes back together. |
Все идет хорошо. | We're all good. |
Все идет отлично. | It's going well. |
Все идет хорошо? | Are they progressing nicely? |
все идет отлично | So far so good. |
Все равно идет. | Still coming. |
Но пока пусть все идет, как идет. | But in the meantime, WeWe'll let it go at that. |
С Жанет все будет хорошо светло и гладко, как ядовитый плющ. | WITH JANET, EVERYTHING HAS TO BE SMOOTH... AND SOFT AND GREEN, LIKE POISON IVY. |
Ради нас обоих, лучше было бы, если бы все прошло гладко... | For the good of both of us... I'd prefer if all went smoothly. |
Всё прошло очень гладко. | It went very smoothly. |
и распростер ему гладко. | And made things easy for them. |
и распростер ему гладко. | And made several preparations for him. |
и распростер ему гладко. | and made all things smooth for him |
и распростер ему гладко. | And for whom I smoothed everything. |
и распростер ему гладко. | And made life smooth and comfortable for him! |
и распростер ему гладко. | And smoothed things for him. |
и распростер ему гладко. | and for whom I have smoothed the way (to power and riches), |
и распростер ему гладко. | And made (life) smooth for him. |
Время идет все молчат. | Time passes without anybody saying a word. |
Куда все это идет? | Their destination? |
Все идет по плану! | See that, things have started our way already. |
Может, все еще идет. | Maybe it's still on. |
Все идет по плану. | Apparently everything came off on schedule. |
Все идет по плану. | That was a near one. |
Похожие Запросы : идет гладко - идет гладко - идет гладко - все гладко - все гладко - она идет гладко - все идет - идет все - идет все - все прошло гладко - все проходит гладко - все прошло гладко - Все прошло гладко