Перевод "все необходимое по уходу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возьми все необходимое. | Get what you need. |
Там было все необходимое. | It had everything I needed. |
Я куплю все необходимое. | I've been doing shopping for her. |
Ты взял все необходимое? | Do you have everything you need? Mmmhmm. |
Пожалуйста, сделайте все необходимое. | Please give her the best. |
Услуги по уходу | Care |
Все необходимое доступно совершенно бесплатно. | Anything they need is available without a price tag. |
Да, я сделаю все необходимое. | Yes, I'll make all arrangements. |
Все необходимое всего за 1800. | Only 1800, and that's complete, mind you. |
Мы могли бы сделать все необходимое. | We could do all good things. |
Там есть все для него необходимое. | The chamber supports the spider and |
Учреждения по уходу за детьми. | Child care facilities. |
Коикэ пообещала также , что сделает все, чтобы убрать очереди в учреждения по уходу за детьми, улучшить работу служб по уходу за пожилыми людьми и условия труда. | Koike has also vowed to work toward eliminating long waiting lists for childcare centers, as well as improving elderly care and work life balance. |
Там было все необходимое. Там было тихо. | It had everything I needed. It was quiet. |
Все необходимое тепло у нас под ногами. | All of that heat is sitting there! |
У нас есть все необходимое для женитьбы. | We got everything possible for a complete hitching. |
по уходу за детьми 156 160 | C. Social security and childcare services and facilities 156 160 53 |
ежемесячные пособия по уходу за ребенком. | monthly benefits for child care. |
Совмещение работы и обязанностей по уходу | Combining work and care |
Это пособия по уходу за пенсионерами. | This is the retiree health care benefits. |
У них было все необходимое для наших экспериментов. | They had all the resources for us to continue our experiments. |
Берите с собой все необходимое и отправляйтесь внутрь. | Get your possibles and move inside. |
Том в отпуске по уходу за ребёнком. | Tom is on paternity leave. |
Совмещение оплачиваемой работы и обязанностей по уходу | Combining work and care |
пока мы не сделаем все необходимое для их выживания. | And they are going to disturb our dreams until we do the right thing. |
Перед тем, как мы выйдем, мы подготовим все необходимое. | While we're gone, the rest of you can hole up in there. I found some fruit jars in the cellar. |
Закон о производственных функциях и обязанностях по уходу | Work and Care Act |
Следует незамедлительно сделать все необходимое, чтобы предотвратить распространение космических вооружений. | It is urgent that everything necessary be done to prevent the proliferation of space weapons. The key is to take preventive measures. |
20. просит Генерального секретаря оказывать все необходимое содействие Специальному докладчику | 20. Requests the Secretary General to give all necessary assistance to the Special Rapporteur |
У них должно быть все необходимое для облегчения таких страданий. | Their hands should be ready to provide from their pockets what is needed to remedy such suffering. |
Совмещение работы и обязанностей по уходу в сельских районах | Combining work and care in rural areas |
e) лицам, находящимся в отпуске по уходу за ребенком | (e) Persons childcare leave |
Наш долг с полной самоотдачей делать все необходимое для достижения этой цели, а долг Организации Объединенных Наций обеспечить необходимое руководство. | It is our duty to dedicate ourselves to doing all that is necessary towards that end and the duty of the United Nations to provide the needed leadership. |
необходимое поле | required field |
Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею. | France certainly has the tools to cope. |
Это сумка, которую вы повязываете вокруг талии, чтобы носить все необходимое. | That is the bag you fasten around your waist to carry all the props you need. |
Имеет ли Организация Объединенных Наций все необходимое для решения этой задачи? | Is the United Nations properly equipped to cope with the task? |
У вас уже есть все необходимое для того, чтобы ее решить. | You have all the tools necessary to already solve it. |
Он просто выполняет кое какие вещи, гарантирующие, что все необходимое подгружено. | It does some housekeeping things to make sure everything's loaded up. |
Что ж, я всегда хотел, чтобы у Виты было все необходимое. | I want Veta to have all she needs. |
Но стихи были не о том, что японские служащие все реже используют гарантированный законом отпуск по уходу за ребенком. | But it wasn't about how fewer Japanese workers are making use of legally guaranteed childcare leave. |
Вы знаете, что Наш дом предлагает все, от пищевой промышленности, до службы по уходу за нашими друзьями в больнице. | You know that Our Home offers everything from food factories, to services for visiting friends in recovery. |
С. Социальное обеспечение, службы и учреждения по уходу за детьми | C. Social security and childcare services and facilities (art. |
Пособие выплачивается непосредственно лицу, оказывающему услуги по уходу за ребенком. | A benefit is paid directly to the individual who is providing child care services. |
Совмещение оплачиваемой работы и обязанностей по уходу и территориальное развитие | Combining Work and Care and Spatial Development |
Похожие Запросы : все необходимое - все необходимое - все необходимое - все необходимое - все необходимое - по уходу - по уходу - сделать все необходимое - сделать все необходимое - организовать все необходимое - персонал по уходу - управление по уходу - страхование по уходу