Перевод "все поколения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : поколения - перевод :
Gen

все - перевод : все - перевод : все - перевод : поколения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Три поколения, все живут вместе вполне благополучно.
Three generations, all living together quite happily.
Пусть мир станет всеобъемлющим, охватывающим все проблемы, все страны и все поколения.
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations.
Все люди моего поколения думают об этом одинаково.
People of my generation all think the same way about this.
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
And fear Him who created you and all the earlier people.
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
And fear Him Who created you and the earlier creations.
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
Fear Him who created you, and the generations of the ancients.'
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
So fear Him Who created you and the former generations.
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
And fear Him Who created you and the generations of the men of old.
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
And fear Him who created you and the masses of old.
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
and have fear of Him Who created you and the earlier generations.
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
Мы старались составить программу, которая заинтересует все поколения, включая детей.
We have tried to compile a programme, which speaks for all ages, including children.
Я думаю, что для нового поколения, которое имеет все приметы пост революционного поколения, будет необходим особенно тонкий молодежный обмен.
I feel that this new generation, which bears all the signs of a post revolution generation, make it necessary to have an especially sensitive youth exchange.
Турецкие гастарбайтеры все еще, спустя два поколения, не считаются настоящими немцами.
Turkish Gastarbeiter are still, two generations later, not seen as fully German.
Часто кажется, что все члены нового поколения Голливуда были независимыми режиссерами.
It can often seem that all members of the New Hollywood generation were independent filmmakers.
Данная модель насчитывает три поколения кабриолетов, два поколения седанов и два поколения купе.
Three generations of convertibles, two generations of sedans, and two generations of coupés were produced.
Потерянные поколения
The Lost Generations
за поколения,
In generations.
И все же это будет через поколения после того, как я умру.
And yet it will be generations after I'm dead.
(Ж) Возникает ощущение, что появляются все новые поколения и смерть забирает их всех.
There is this sense of generations and generations of human beings who have been taken by Death.
Виноваты поколения, целые поколения людей, которые просто ничего не делали.
The whole generations of people are guilty of their idleness.
Мы поколения Natty
We are a generation natty
Стекло третьего поколения.
Glass third generation.
Поколения без терпения. ?
Generation without patience.
Черта вашего поколения.
A characteristic of your generation.
Итак, если принять все будущие поколения, как свои собственные, все остальные моральные двигатели филантропических затрат перестают быть значимыми.
So if you take into account future generations as much as our own, every other moral imperative of philanthropic cost just becomes irrelevant.
Так, через поколения и поколения дискуссий по дизайну появляется окончательный проект.
And through these sort of generations of design meetings we arrive at a design.
Прошло время, сменились поколения.
Time passed, generations changed.
Достижения нашего поколения многочисленны.
The achievements of our generation are many.
Оптоволокно технология следующего поколения.
Fiber next generation way of communicating.
Это прототип второго поколения.
Now, this is our second generations prototype.
Я врач нового поколения.
I am a redefined physician.
Посетите музей нового поколения
Visit the New Generation Museum
Мы должны сделать все возможное, чтобы все грядущие поколения навсегда запомнили это величайшее преступление, и извлекли из этого важные уроки.
We must do everything we can so that future generations in perpetuity will know of that great crime and learn its important lessons.
1980 е годы Alfa Romeo 164 на разработку автомобиля повлияли почти все предыдущие поколения автомобилей Alfa.
1980s The Alfa 164 The design process and influence of this car is almost completely out of all proportion to previous Alfas.
Содействовать их делу это великая возможность для нашего поколения, и мы должны сделать это все вместе.
Promoting their cause is our generation apos s great opportunity, and we must do it together.
Предыдущие поколения не могли осуществить этот эксперимент, а для следующего поколения он увенчается успехом.
Previous generations couldn't do this experiment at all. In another generation down the line, I think we will have succeeded.
И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission.
Будущие поколения рассчитывают на это.
Future generations are counting on it.
Спасение потерянного поколения европейских рабочих
Saving Europe s Lost Generation of Workers
Чтобы будущие поколения были здоровыми.
So that our coming generations turn out to be healthy.
Могут ли объятия объединить поколения?
Can a Hug Help Unite Generations?
Я не понимаю вашего поколения.
I don't understand your generation.
В год образует два поколения.
Recently introduced in the United States.
Консультативный совет представителей космического поколения
Space Generation Advisory Council

 

Похожие Запросы : поколения, - поколения - сетка поколения - завод поколения - чистая поколения - встроенные поколения - маржа поколения - ресурсы поколения - статус поколения - парк поколения - разные поколения - потеря поколения