Перевод "все разваливается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : разваливается - перевод : разваливается - перевод : разваливается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он разваливается. | She's disintegrating. |
Одно плохо все вокруг трещит по швам, разваливается, рушится. | The only downside everything around us is falling apart at the seams, collapsing, crumbling. |
Мы сидели там, в стране, которая разваливается, разваливается в замедленном темпе. | We were sitting over there with a country in a downfall, in a slow motion downfall. |
У нас семья разваливается. | You gotta keep clear. |
Моя жизнь разваливается на части. | My life is falling apart. |
Эта страна разваливается на части. | This country is falling to pieces. |
Глядя на всю эту беспорядочную организацию, хочется спросить Почему все это не разваливается? | So the big question when you've got this really chaotic organization is, why isn't it all rubbish? |
Эта навязанная Западная система теперь разваливается. | That Western imposed system is now unraveling. |
Утешьте меня, мир разваливается на части. | Give me some comfort my world is falling apart. |
Уже поздно, я побежал, ладно? Конечно, беги. О, господи, здесь все разваливается на кусочки. | Ma, it's getting a little late, huh? |
По этому ваш телефонный аппарат не разваливается. | That's why your units hold up. |
А эта семья просто разваливается на кусочки? | And that this family's just gone to pieces? |
Нет, нет, там не садитесь, он разваливается. | Oh, don't sit there. No, no, it collapses. |
отпуск испорчен, семья разваливается, как я буду объясняться? | Vacation busted up, marriage on the rocks. How am I going to explain? |
Действительно, в некотором смысле, крупнейшая в мире экономика разваливается. | Indeed, in a sense, the world s largest economy is falling apart. |
Думаю, я уволюсь с работы. Компания разваливается на части. | I think I'm going to quit my job. The company is falling apart. |
И в этот момент равенство ,999 1 просто разваливается. | He concludes that 0.999... 1 0 , while the equation 0.999... x 1 has no solution. |
Дом разваливается на части... а денег на ремонт нет | The house is falling apart... and there's no money for repairs. |
Глядя на всю эту беспорядочную организацию, хочется спросить Почему все это не разваливается? Как этот сайт остается таким качественным? | So the big question when you've got this really chaotic organization is, why isn't it all rubbish? Why is the website as good as it is? |
Одна часть в отсутствует в цепи, и целая цепь разваливается. | One piece in a chain missing, and the whole chain falls apart. |
Меньшинство навязало нам однополые браки, меньшинство навязало нам о марихуане, и пока это происходит все отвлекаются, а образование разваливается на части. | The minority imposed same sex marriage on us, the minority imposed marijuana on us, and while that happens, they become distracted and education falls to pieces. |
Другие замечания касаются старой Европы, которая разваливается, и о новых видах страха. | Other observations are about an old Europe falling away, and about new types of terror. |
Когда экономика разваливается самым непредсказуемым способом, они ищут истинную религию и жесткое лечение. | When economies collapse in ways never expected, they reach for true religion and hard cures. |
Если один ребенок играет в магазин , другой в дом , тогда вся игра разваливается. | If one kid plays store, and another one s playing house, then the whole kind of play falls down. |
В результате, крупные гипермаркеты неожиданно обнаруживают, что их бизнес модель разваливается на глазах. | As a result, large hypermarkets are suddenly finding that their business model is unraveling. |
Тем временем, к середине 50 х годов бизнес модель традиционного вещания и кинематографа полностью разваливается. | Meanwhile, as all of this is happening, by the mid '50s, the business model of traditional broadcasting and cinema has been busted completely. |
Потому что система перестает расти, клетки не имеют работы, ничто не развивается, и всё разваливается. | The system stopped growing, the cells are out of work, nothing is evolving and the thing is just falling apart. |
Никто не думал, что проблемы Европейского союза разрешились, но также никто не считал, что еврозона разваливается. | No one thought that the European Union s troubles were resolved, but no one thought that the eurozone was coming apart, either. |
Мама и папа, что вы делали, о чем вы думали, когда было так ясно, что система разваливается? | When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad, what did you do, what were you thinking? |
Почти 100 лет спустя после первой мировой войны, региональная государственная система, установленная после роспуска Османской империи, разваливается. | Almost 100 years after World War I, the regional state system established after the dissolution of the Ottoman Empire is unraveling. |
Но когда знак квадратного корня разваливается, по крайней мере при работе с действительными числами, и это верно? | But when does the square root sign really fall apart, at least when we're dealing with real numbers, and that's a clue? |
Мама и папа, что вы делали, о чем вы думали, когда было так ясно, что система разваливается? | When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad, what did you do, what were you thinking? |
Это на самом деле никчемная машина, которая постоянно разваливается на части, но те у кого она есть любят её. | It's actually a crummy car, falls apart all the time, but the owners love it. |
Но этот союз разваливается по мере того, как снижается собственный статус Германии из за ее посредственных экономических успехов и потери престижной дойчмарки. | But that alliance is unraveling as Germany s own status declines, owing to its mediocre economic performance and the loss of its prestigious Deutschemark. |
Добавьте к этому повышение цен на лекарства по рецептам на 30 , и вам будет легко понять, почему греческое общество разваливается на глазах. | Add to this a 30 increase in prices for prescription drugs, and it is easy to see why Greek society is unraveling. |
Или Ягуар 1963 года. Это на самом деле никчемная машина, которая постоянно разваливается на части, но те у кого она есть любят её. | Or the 1963 Jaguar It's actually a crummy car, falls apart all the time, but the owners love it. |
Хотя она выглядит как настоящий труженик, webcomics часто изображают её спотыкающейся во всём что она пытается сделать, часто буквально разваливается и раздражает сестёр. | While she is considered to be a hard worker, webcomics often depict her failing at anything she tries to do, often literally crashing and irritating her sisters. |
Понимая, что дело против Олега разваливается, следователь запустил машину времени и задним числом изменил время совершения преступления с 14 00 на 13 30. | Knowing that the case against Oleg was falling into pieces, a crime investigator launched his time machine. He backdated the time when the crime occurred from 2 PM to 1 30 PM. |
Итак, эта наша тенденция, эта вроде бы естественная тенденция к изоляции, к тому, чтобы быть самими по себе, полностью разваливается в нашем современном мире. | Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world. |
Итак, я имел возможность использовать одного из этих умерших людей, её звали Фрида я боялся, что она разваливается, потому что она очень старая и хрупкая. | So, I've still got access to one of these dead people called Frieda she's falling apart, I'm afraid, because she's very old and fragile. |
Чем больше вы думаете об этом, тем больше Элизиум разваливается. Фильм не выполняет свою миссию, целью которой является объяснить властям, почему на Земле существует нехватка медицинской помощи. | But Elysium falls apart the more you think about it and fails in its mission to speak truth to power because of its inability to explain a simple question why is health care scarce on Earth in the world of Elysium? |
Австралия не считает, что Совет Безопасности разваливается, но мы убеждены, как и многие другие, в том, что мы можем уже сейчас усматривать необходимость изменения Совета, прежде чем он развалится. | Australia does not suggest that the Security Council has broken down, but we are convinced, as are many others, that we can see now the need to change the Council before it breaks down. |
ПАС дошел до четвертьфинала Азиатской Лиге чемпионов , несмотря на то вперед 3 0 в ответном матче этой стадии в Тегеране, в конечном итоге разваливается и потери по сумме двух матчей, 4 4. | The club was stopped at the quarter finals stage in the Asian Champions League despite being ahead 3 0 in the second leg of that stage in Tehran, ultimately falling apart and losing on aggregate, 4 4. |
В то время, в начале 90 х, у нас была такая проблема, это было, знаете, выживание с одной стороны, но то, что для меня было очень тягостно, помните, начало 90 х, Югославия разваливается. | At that time at the beginning of the '90s, we had that problem, which was, you know, survival below one side, but what was really painful for me was, remember, the beginning of the '90s, Yugoslavia is falling apart. |
Все, все, все, все. | Все, все, все, все. |
Похожие Запросы : разваливается - разваливается - мир разваливается - все - все - все, - все - все