Перевод "все свидетельствует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : свидетельствует - перевод : все - перевод : свидетельствует - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все это непосредственно свидетельствует об эффективности барьера безопасности. | All of that can be attributed directly to the effectiveness of the security fence. |
И это все, свидетельствует в пользу эволюционной психологии. | And so everybody, oh, yeah, this shows the evolutionary psychology. |
И все свидетельствует о том, что эти темпы развития ускоряются. | Semua gambaran ini menunjukkan bahwa kecepatan penggunaan meningkat. |
Все свидетельствует о том, что это будет не самая приятная история. | All indications are that it will not be a pretty story. |
Их совместное руководство свидетельствует о значимости работы, которую все мы начали. | Their joint chairmanship reflects the importance of the effort we have undertaken together. |
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? | Is your Lord not sufficient? He is a witness over all things. |
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? | Suffices it not as to thy Lord, that He is witness over everything? |
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? | Sufficeth it not in regard to thy Lord, that He is over everything Witness? |
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? | Is it not sufficient in regard to your Lord that He is a Witness over all things? |
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? | Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? |
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? | Is it not enough that your Lord is a witness over everything? |
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? | Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? |
Все, что они делают, свидетельствует об этом, даже вражда между Менемом и Духалде. | Everything they do turns on this, including the hatred between Menem and Duhalde. |
Все эти цифры выше зарегистрированных в 1995 году, о чем свидетельствует приложение 4. | All these figures are higher than those observed in 1995, as indicated by Annex 4. |
Все это свидетельствует о том, что США потворствуют желанию Индии иметь равные военные отношения. | All of this suggests that the US is pandering to India s desire for a more equal defense relationship. |
Все это свидетельствует о совокупном влиянии целого ряда факторов, препятствующих обращению женщинами с исками. | All this informs us on the complex influence of many factors which discourage women. |
Все это свидетельствует о нашей решительной поддержке данного Соглашения и Конвенции по морскому праву. | That signals our strong support for this Agreement and the Law of the Sea Convention. |
Все это свидетельствует о нашей приверженности делу восстановления мира и нормализации положения в Бугенвиле. | This reflects our commitment to restoring peace and normalcy on Bougainville. |
Все это свидетельствует о необходимости сохранения гендерного равновесия в процессе принятия решений, затрагивающих жизнь общества. | All of those reasons indicate that a gender balance should be maintained in decisions that affect public life. |
Это свидетельствует о том, что работа на этапе координации привлекает к себе все больший интерес. | This development indicates that the work of the coordination segment is attracting increasing interest. |
24. Все вышесказанное свидетельствует о необходимости объявить третье десятилетие борьбы против расизма и расовой дискриминации. | 24. All those facts pointed to the necessity of proclaiming a third decade to combat racism and racial discrimination. |
Что свидетельствует о неудачах? | What's the evidence of wiping out? |
Он свидетельствует в Twitter | He said on his own Twitter account |
Репортер Мохамед Абдельфаттах свидетельствует | Journalist Mohamed Abdelfattah reports |
Все это свидетельствует о том, что российская блогсфера еще далека от роли главного источника горячих новостей. | It looks like the Russian blogosphere is still far from being a major source for breaking news. |
Все растущее число фактов свидетельствует о том, что пластмассовый мусор является источником накопления стойких токсичных веществ. | Plastic litter is increasingly believed to be a source of persistent toxic substances. |
Подводя итоги, мы видим, что окончательный результат свидетельствует о том, что нами не все было сделано. | The final score as we step on the scale is that we are found wanting. |
Все это наглядно свидетельствует о нашей непоколебимой приверженности целям нераспространения, разоружения и конечной ликвидации ядерного оружия. | This provides tangible testimony to our unswerving commitment to the goal of nuclear weapon non proliferation, disarmament and their eventual elimination. |
Все это свидетельствует о том, что необходимость реформы Совета Безопасности получила широкое признание в Генеральной Ассамблее. | All this is an indication that the need for Security Council reform is widely acknowledged in this Assembly. |
Все это свидетельствует о том, что Израиль продолжает усиливать и расширять свой контроль над оккупированными территориями. | All this indicates that Israel continues to increase and widen its control over the occupied territories. |
Оно также свидетельствует о том, что все закрепленные в Уставе принципы и ценности остаются в силе. | It also demonstrates that all the principles and values embodied in the Charter remain in effect. |
Все Днем он работал с двери заперты, и, как миссис Холл свидетельствует, по большей части молча. | All the afternoon he worked with the door locked and, as Mrs. Hall testifies, for the most part in silence. |
Об исключительности дома свидетельствует и тот факт, что все три его фасада обращены на разные улицы. | The fact that each of its three front facades leads into a different street gives you an idea of its remarkable size. |
Но, как свидетельствует Генеральный секретарь | But as the Secretary General states |
Это свидетельствует о двух вещах. | But this shows two things. |
Участие в работе Народного собрания делегатов, представляющих все слои населения Мьянмы, свидетельствует о высокой представительности этого органа. | With the participation of delegates representing various strata of the Myanmar population, the highly representative character of the National Convention is evident. |
Например, прекрасное имя Знающий свидетельствует о том, что Аллах обладает совершенным знанием, которое объемлет все сущее и даже мельчайшие крупицы на небесах и на земле. Имя Милосердный свидетельствует о том, что Он обладает великой милостью, которая объемлет все сущее. | And leave the company of those who blaspheme His names. |
Разве все это не свидетельствует о том, что только Аллах является сущей истиной, тогда как все остальные боги являются лживыми и беспомощными? Разве это не свидетельствует о том, что Аллах способен воскресить усопших и что Он Милостивый и Милосердный Господь? | Will they not believe even then? |
Разве все это не свидетельствует о том, что только Аллах является сущей истиной, тогда как все остальные боги являются лживыми и беспомощными? Разве это не свидетельствует о том, что Аллах способен воскресить усопших и что Он Милостивый и Милосердный Господь? | So will they not accept faith? |
Разве все это не свидетельствует о том, что только Аллах является сущей истиной, тогда как все остальные боги являются лживыми и беспомощными? Разве это не свидетельствует о том, что Аллах способен воскресить усопших и что Он Милостивый и Милосердный Господь? | Will they not believe? |
Разве все это не свидетельствует о том, что только Аллах является сущей истиной, тогда как все остальные боги являются лживыми и беспомощными? Разве это не свидетельствует о том, что Аллах способен воскресить усопших и что Он Милостивый и Милосердный Господь? | And We have made of water everything living will they not then believe? |
Разве все это не свидетельствует о том, что только Аллах является сущей истиной, тогда как все остальные боги являются лживыми и беспомощными? Разве это не свидетельствует о том, что Аллах способен воскресить усопших и что Он Милостивый и Милосердный Господь? | Will they, then, not believe (that We created all this)? |
Разве все это не свидетельствует о том, что только Аллах является сущей истиной, тогда как все остальные боги являются лживыми и беспомощными? Разве это не свидетельствует о том, что Аллах способен воскресить усопших и что Он Милостивый и Милосердный Господь? | Will they not then believe? |
учитывая наличие ряда различных предложений и инициатив, связанных с этим вопросом, что свидетельствует о все большем сближении позиций, | quot Aware of the existence of a number of different proposals and initiatives addressing this subject, which attests to a growing convergence of views, |
Менее серьезная, но все еще существующая угроза ядерной катастрофы свидетельствует о практической ценности центрального механизма в области нераспространения. | The now reduced but still persistent danger of nuclear disaster underscores the practical value of a central mechanism for coping with proliferation. |
Похожие Запросы : свидетельствует - все больше доказательств свидетельствует - это свидетельствует - ясно свидетельствует - свидетельствует о - свидетельствует о - свидетельствует, что - убедительно свидетельствует - это свидетельствует - как свидетельствует - свидетельствует через - свидетельствует, что