Перевод "все эти годы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : эти - перевод : все - перевод : Эти - перевод : все - перевод : эти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он пристраивался все эти годы.
There have been additions over the years.
Где вы были все эти годы?
Where have the people been all these years?
Как ты жила все эти годы?
How did things go for you?
Где вы были все эти годы?
Young master Zhang, where have you been all these years?
Все эти годы я хотел узнать.
All these years, I've wanted to know.
Все эти годы я ждала тебя.
All these years I've waited.
Сальдо миграции все эти годы было отрицательным.
Net migration has been negative in all of these years.
Что Иаков все эти годы страшного гнева?
What Jacob did all those years of terrible anger?
Все эти годы, что мы были вместе.
All these years it's just been us.
Жалко, что она пустует все эти годы.
A pity it should be idle all these years.
Как она говорила тебе все эти годы.
She's been telling you that for years.
Чем ты занимался все эти годы? Путешествовал?
What have you been doing with yourdelf all thede yeard?
Все эти годы я воевал с ним.
I fought with him all these years.
Мало нас погибло за все эти годы?
We've lost a lot of our people.
И они были моим домом все эти годы.
And it has been my home these years.
А я думал о них все эти годы.
And that's what I come back for.
Все эти годы я думал только о тебе.
Through all of the years I've been away I've been thinking about you.
Все эти годы я этого совсем не замечал.
All those years, and it was me who was blind.
Что ты думаешь я делала все эти годы?
What do you think I was doing all those years?
И ты не видела их все эти годы?
And you haven't seen them in all these years?
И за все эти годы не встретила никого...
Well, in all these years haven't you met anyone who?
И я все эти годы раздевался перед тобой?
And I've been undressing in front of you all these years?
Все годы, все эти книги он никогда не уставал от этого.
All those years, all those books, he never got tired of it.
Началом того, к чему мы готовились все эти годы.
It will jumpstart everything we were working for all these years.
Вы были слишком добры ко мне все эти годы.
I've accepted too many kindnesses from you already.
Он был одинок в своем Колизее все эти годы.
I guess he was pretty lonely down there in that coliseum all those years.
Наверно, все эти годы я думал не тем местом.
Well, I've been using the wrong end for years.
Постой. Марго Ченнинг все эти годы не была компромиссом.
Margo's not been exactly a compromise.
И мы заслужили это за все эти военные годы.
We deserve it after the war years.
Бюджет Чайдамбарама на 2004 2005 годы развеял все эти опасения.
Chidambaram's 2004 2005 budget puts those fears to rest.
Спасибо за то, что были с нами все эти годы.
Thank you for staying with us through all these years.
Научились ли мы за все эти годы по настоящему ходить ?
Have we learned to walk in these years?
Однако эти годы будут ознаменованы все возрастающей жаждой пальмового масла.
But the coming years will also bring an increasingly ravenous hunger for palm oil.
Это то, что я ухоженные вас за все эти годы.
This is what i groomed you for all these years.
Впервые за все эти годы, я вновь стала самóй собой.
For the first time in all these years, I felt like the real me again.
Что ты создал за все эти многие годы за границей?
What have you done with so many years of being away?
Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы.
It must have been hard raising him all these years.
Одним из моих самых больших желаний все эти годы было...
One of my greatest ambitions all these years Has been to...
Все эти годы я ещё могла терпеть твоих бесчисленных поклонниц.
It wasn't so bad all these years when you were mad about women who didn't count.
Я благодарю вас за вашу заботу, за все эти годы.
I thank you for your generosity over the years
Я подумал, что за все эти годы вы это заслужили.
I figure you've got something coming after all these years.
Я не представляю, как Том выдержал все эти годы с Мэри.
I can't imagine how Tom has put up with Mary all these years.
Я считаю, ты та самая, которую я ждал все эти годы.
I think that you're the one that I've been waiting for all these years.
Можно ли спустя все эти годы сказать, что Толстой был прав?
Is it possible, all these years later, to say Tolstoy was right?
Удивительно, что за все эти годы базовая модель чайника оставалась неизменной.
Over the years the basic kettle remained surprisingly unchanged.

 

Похожие Запросы : эти годы - эти последние годы - эти годы фокус - в эти годы - в эти годы - в эти годы - за эти годы - эти годы показывают - за эти годы - за эти годы - через эти годы - все эти - за все годы