Перевод "за эти годы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : эти - перевод : Эти - перевод : эти - перевод : за эти годы - перевод : эти - перевод : за эти годы - перевод : за эти годы - перевод :
ключевые слова : Spent Many Best Behind After Years Over Money Those Guys These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

За эти годы она изменилась.
It's changed since you've been there.
Трупов я видел за эти годы достаточно.
I've seen enough dead bodies over the years.
Мало нас погибло за все эти годы?
We've lost a lot of our people.
Показатели за предыдущие годы были рассчитаны на основе докладов Верховного комиссара за эти годы.
The figures for the earlier years were based on the reports of the High Commissioner for those years.
Показатели за предыдущие годы были рассчитаны на основе докладов Верховного комиссара за эти годы.
The figures for the earlier years were calculated based on the reports of the High Commissioner for those years.
Показатели за предыдущие годы были рассчитаны на основе докладов Верховного комиссара за эти годы.
The figures for the earlier years were calculated based on the reports of the High Commissioner for those years.
Что ты создал за все эти многие годы за границей?
What have you done with so many years of being away?
Я благодарю вас за вашу заботу, за все эти годы.
I thank you for your generosity over the years
Каких побед добилась российская армия за эти годы?
What victories has Russia s army achieved in these years?
Что он сделал для нас за эти годы?
What it did to us over the years?
И за все эти годы не встретила никого...
Well, in all these years haven't you met anyone who?
Юный Уотс постиг несколько способов медитации за эти годы.
The young Watts explored several styles of meditation during these years.
За эти годы многое было сделано на службе человечества.
Over the years, much has been done in the service of humankind.
И мы заслужили это за все эти военные годы.
We deserve it after the war years.
Однако бедность была не единственной раной, нанесенной за эти годы.
But poverty was not the only wound inflicted in these years.
Спасибо за то, что были с нами все эти годы.
Thank you for staying with us through all these years.
Научились ли мы за все эти годы по настоящему ходить ?
Have we learned to walk in these years?
За эти годы он очень мало появлялся в составе команд.
He then decided to join Empoli F.C..
За эти годы многие обычные криптографические конструкции были признаны небезопасными
Over the years many natural cryptographic constructions were found to be insecure.
За эти годы достигнут значительный прогресс в лечении этого заболевания.
So great progress and treatment has been made over the years.
Это то, что я ухоженные вас за все эти годы.
This is what i groomed you for all these years.
Впервые за все эти годы, я вновь стала самóй собой.
For the first time in all these years, I felt like the real me again.
И что произошло за эти годы, начиная с того момента?
And what has happened over the years since then?
Я подумал, что за все эти годы вы это заслужили.
I figure you've got something coming after all these years.
Удивительно, что за все эти годы базовая модель чайника оставалась неизменной.
Over the years the basic kettle remained surprisingly unchanged.
За все эти годы я ни разу не видел тебя курящей.
Give me the cigarette.
В Европейском Союзе за эти годы зафиксирован средний экономический рост на 2,4 .
The European Union (EU15) recorded 2.4 growth on average during these years.
И что произошло за эти годы, начиная с того момента? Давайте посмотрим.
And what has happened over the years since then? Here we go.
За эти годы ttt превратилась в теплицу для многих культуных икон нации.
Over the years, ttt became the breeding ground for many of this nation s cultural icons.
Он пристраивался все эти годы.
There have been additions over the years.
Исчерпав большинство из альтернатив за эти годы, национальные лидеры начали усваивать преимущества кооперации.
Having exhausted most of the alternatives over the years, national leaders have begun to internalize the virtues of cooperation.
Расходы на минимизацию последствий катастрофы за эти годы составили около 8 млрд. долл.
The expenses associated with dealing with the consequences of the disaster over those years represent about 8 billion.
Хотите сказать, что за эти годы вы так и не попросили её руки?
Are you telling me you haven't asked for her after all these years?
Прости меня, моя дорогая Синтия. Я стал гораздо хуже... за эти пустые годы.
Excude me, my dear Cynthia... but tonight I'm a little the worde... for many yeard of wear and tear.
Где вы были все эти годы?
Where have the people been all these years?
Эти времена известны как Тёмные годы.
This began the Dark Years.
Как ты жила все эти годы?
How did things go for you?
Я должна вернуть тебе эти годы.
I owe you those 25 years.
Где вы были все эти годы?
Young master Zhang, where have you been all these years?
Все эти годы я хотел узнать.
All these years, I've wanted to know.
Все эти годы я ждала тебя.
All these years I've waited.
За эти годы в целях более тщательной проработки этой концепции было выдвинуто множество идей.
Many ideas have been put forward over the years with a view to refining the concept.
Все верно видео игры рассказали нам множество до боли плохих историй за эти годы.
It's true video games have told some painfully bad stories over the years.
Мы попытались определить ключевые принципы и функции, эффективность которых была доказана за эти годы.
this handbook is the result of a strategic partnership between two regional organisations, the EMCDDA in the European Union and CICAD OAS in the Americas, with the aim to further support national monitoring capacity in their respective Member States.
Эти проблемы будут расти в ближайшие годы.
These challenges will grow in the years ahead.

 

Похожие Запросы : эти годы - эти последние годы - все эти годы - эти годы фокус - в эти годы - в эти годы - в эти годы - все эти годы - эти годы показывают - через эти годы - за все годы - за последние годы