Перевод "вслед за этим приказал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : этим - перевод : приказал - перевод : приказал - перевод : вслед за этим приказал - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И он пошел вслед за этим чувством.
And so he followed up on it.
Вслед за этим изменились политика и стратегия развития.
In the wake of this, development policies changed.
Вслед за этим был назначен новый премьер министр.
Subsequently, a new Prime Minister was appointed.
Вслед за этим автор вновь представил свое сообщение.
The author thereupon resubmitted his case.
Вслед за этим шагом должны последовать дополнительные меры.
This action will need to be followed by further steps.
Он так жалок! говорила она себе вслед за этим.
He is so pathetic.'
Вслед за этим, в марте 2008 года, был выпущен Konichiwa Bitches .
This was followed by the release of Konichiwa Bitches in March 2007.
Вслед за этим 13 мая произошла перестрелка между ИДФ и Хезболлой .
Subsequently, on 13 May, IDF and Hizbollah exchanged fire.
Но вслед за этим он почувствовал, что уже спит и собирается храпеть.
But then he felt himself falling asleep, and nearly snored.
Вслед за этим пресса с подачи полиции пишет, что Кристин плохая мать.
He said they did not believe the police would treat someone as they had Collins.
Вслед за этим последовало прибытие в Газу и Иерихон органа палестинского самоуправления.
This was followed by the Palestinian self rule authority apos s arrival in the Gaza Strip and Jericho.
Вслед за Аниной.
Annina went on ahead. I know.
И вслед за этим мы включили бы полученное Вами, г н Председатель, предложение.
Then we would include the proposal that you, Sir, received.
Вслед за этим могут последовать выступления других участников конгресса (комментарии, вопросы и ответы).
This could be followed by interventions from the floor (comments, questions and answers).
И вслед за этим утверждением, поймите, что ни одна игра не бывает доделана .
As a corollary to that point, understand that no game is ever done .
Вслед за этим, я простоял на вершине 30 метрового столба в течение 36 часов.
The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours.
Вслед за этим договором Генрих и Ранульф решили атаковать Йорк, возможно, с помощью шотландце.
Following this peace agreement, Henry and Ranulf agreed to attack York, probably with help from the Scots.
Вслед за этим ИДФ сбросили семь авиабомб на позицию Хезболлы в сельском районе Шебаа.
Subsequently, IDF dropped seven aerial bombs on a Hizbollah position in the Shab'a farms area.
Вслед за этим палестинцы получили юрисдикцию над территорией, которую они никогда ранее не контролировали.
The Palestinians, next in line, gained jurisdiction over territories they had never controlled before.
Вслед за этим изменились и книги по личностному росту у них появились названия типа
And sure enough, the self help books change to meet these new needs and they start to have names
Вслед за этим, я простоял на вершине 30 метрового столба в течение 36 часов.
The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours.
Может, вслед за Бэйли?
Maybe with Bailey.
Вслед за этим он подписывает собственный детройтский коллектив D12 и рэпера Оби Трайса к лейблу.
He followed this by signing his own Detroit collective D12 and rapper Obie Trice to the label.
Вслед за этим, в 1824 году, последовал новый перевод Characters of Theophrastus (Фрэнсис Хоуэлл, Лондон).
This was followed in 1824 by a new translation of the Characters of Theophrastus (by 'Francis Howell,' London).
Вслед за доктором приехала Долли.
JUST AFTER THE DOCTOR HAD LEFT, Dolly came.
Вслед за горем приходит радость.
No sweet without sweat.
Директор вошёл вслед за учителем.
The principal came in after the teacher.
Мы побежали вслед за вором.
We ran after the thief.
Том бросился вслед за Мэри.
Tom rushed out after Mary.
Том шел вслед за Мэри.
Tom followed after Mary.
Она отправилась вслед за поэтом,
Of the poet she has run after
1975 British Leyland была национализирована лейбористским правительством (Labour Government) и вслед за этим закрылись многие филиалы.
BL (British Leyland) was nationalised by the Labour Government in 1975, following which many subsidiaries were closed AEC in 1979 and Park Royal in July 1980.
В ходе состоявшейся вслед за этим дискуссии значительное внимание было уделено месту тематических обсуждений в работе Совета.
In the ensuing discussion, considerable attention was devoted to the place of thematic debates in the work of the Council.
Было бы также крайне желательно, если бы вслед за этим последовало изъятие оговорок к правовым статьям договоров.
It would also be highly desirable if further withdrawals of reservations to the jurisdictional clauses of treaties followed.
Вслед за этим в начале 1995 года состоятся общенациональные президентские выборы, а также выборы в законодательные органы.
That will be followed by nationwide presidential and legislative elections in early 1995.
Вслед за этим последовал период, который характеризовался насилием и зверствами по отношению к этническим и политическим группам.
The period that followed was marked by violence and atrocities against ethnic and political groups.
Вслед за этим первым заседанием было проведено второе, состоявшееся в Риме 17 и 18 апреля 1993 года.
That first meeting was followed by a second one, held at Rome on 17 and 18 April 1993.
Ну... я поехал вслед за остальными.
I just followed the other people.
Был переименован вслед за переименованием Бомбея.
It was granted autonomy in 2009. .
Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами.
Then We brought the others to that place.
Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами.
And We brought the others close to that place.
Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами.
And there We brought the others on,
Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами.
And We brought near thither the others.
Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами.
Then We brought near the others Fir'aun's (Pharaoh) party to that place.
Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами.
And there We brought the others near.

 

Похожие Запросы : вслед за - вслед за ним - вслед за тем - вслед за первым - за этим - за этим - приказал пробит - приказал ему - который приказал - приказал мне - приказал ей - приказал им