Перевод "вслед за тем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вслед за тем Тавастехус был занят русскими войсками. | In the north, the situation was more complicated. |
Вслед за Аниной. | Annina went on ahead. I know. |
и сразу вслед за тем задерживал дыхание на 5 с половиной минут. | And I would hold, immediately after, for five and half minutes. |
Может, вслед за Бэйли? | Maybe with Bailey. |
И вслед за тем дворяне весело разобрали шубы, и все поехали в собор. | Then the noblemen gaily scrambled for their overcoats and all drove to the cathedral. |
Потом они будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут побеждены. | They will go on spending and rue it in the end, and will be subdued. |
Потом они будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут побеждены. | They will spend it, then it will become an anguish for them, then they will be conquered. |
Но вслед за тем в лице Анны произошла перемена, которая была уже положительно неприлична. | But afterwards a change came over Anna's face which was positively improper. |
Разве я не отчаивалась напрасно уж много раз? вслед за тем говорила она себе. | Have I not often before despaired needlessly?' she said to herself immediately after. |
Вслед за доктором приехала Долли. | JUST AFTER THE DOCTOR HAD LEFT, Dolly came. |
Вслед за горем приходит радость. | No sweet without sweat. |
Директор вошёл вслед за учителем. | The principal came in after the teacher. |
Мы побежали вслед за вором. | We ran after the thief. |
Том бросился вслед за Мэри. | Tom rushed out after Mary. |
Том шел вслед за Мэри. | Tom followed after Mary. |
Она отправилась вслед за поэтом, | Of the poet she has run after |
Ну... я поехал вслед за остальными. | I just followed the other people. |
Был переименован вслед за переименованием Бомбея. | It was granted autonomy in 2009. . |
Ожидая каждый день ответа Алексея Александровича и вслед за тем развода, они поселились теперь супружески вместе. | Daily expecting Karenin's reply, to be followed by a divorce, they now established themselves like a married couple. |
Стены гетто были снесены в 1888 году, вслед за тем была перестроена и вся его территория. | The ghetto walls were torn down in 1888 and the ghetto was almost completely demolished. |
Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, тогда были дни опресноков, | When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread. |
Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, тогда были дни опресноков, | And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) |
Совокупные цифры говорят о том, что именно жители трущоб, а их уже 1 миллиард человек, создают мир городов. Это значит они создают мир. Один вслед за другим, семья вслед за семьей, община вслед за общиной, квартал вслед за кварталом. | The aggregate numbers now are that basically squatters, all one billion of them, are building the urban world, which means they're building the world personally, one by one, family by family, clan by clan, neighborhood by neighborhood. |
Совокупные цифры говорят о том, что именно жители трущоб, а их уже 1 миллиард человек, создают мир городов. Это значит они создают мир. Один вслед за другим, семья вслед за семьей, община вслед за общиной, квартал вслед за кварталом. | The aggregate numbers now are that basically squatters, all one billion of them, are building the urban world, which means they're building the world personally, one by one, family by family, clan by clan, neighborhood by neighborhood. |
СМИ стремятся идти вслед за настроениями рынка. | The media tends to move like market sentiment. |
Вслед за помещиком высунулось лицо губернского предводителя. | Then the head of the Provincial Marshal was thrust out at the doorway. |
Я выступил с речью вслед за ним. | I spoke after him. |
Том вышел из дома вслед за Мэри. | Tom followed Mary out of the house. |
На этот раз, вслед за сборной России. | He missed just under a month of playing time. |
Затем Пэтч успешно прыгнул вслед за медвежонком. | Patch then successfully jumped after the bear. |
Потом отправим Мы за ними вслед позднейших. | So shall We make the later ones to follow them. |
Вслед за ними Мы сотворили другие поколения. | Then after them We raised other generations. |
Вслед за ними Мы отправили последующие поколения. | So shall We make the later ones to follow them. |
Вслед за ними Мы сотворили другое поколение. | After them We raised a new generation. |
А поутру они пустились вслед за ними. | But they pursued them at sunrise. |
За ними вслед Пошлем Мы следующие поколенья, | So shall We make the later ones to follow them. |
И вслед за ним второй раздастся глас. | Followed by the second blast, |
Потом отправим Мы за ними вслед позднейших. | We shall then send the latter after them. |
Вслед за ними Мы сотворили другие поколения. | Then after them, We created other generations. |
Вслед за ними Мы сотворили другое поколение. | Then after them, We created another generation. |
Вслед за ними Мы отправили последующие поколения. | We shall then send the latter after them. |
А поутру они пустились вслед за ними. | So the Firaun s people followed them at sunrise. |
За ними вслед Пошлем Мы следующие поколенья, | We shall then send the latter after them. |
И вслед за ним второй раздастся глас. | And the following event will come after it. |
Потом отправим Мы за ними вслед позднейших. | and then follow them with the later folk? |
Похожие Запросы : вслед за - вслед за ним - вслед за первым - за тем - вслед за этим приказал - тем не менее, из-за - несколько тем - сродни тем, - тем ниже - п тем - гордился тем, - Последовательность тем - Разнообразие тем