Перевод "вспыхивают над" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

над - перевод : вспыхивают над - перевод :
ключевые слова : Incendiaries Cellophane Overthe Comets Above Laugh Control Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вспыхивают математические беседы.
It sparks mathematical talk.
Световые органы под глазами вспыхивают.
The light organs under the eyes are flashing.
Регулярно вспыхивают эпидемии малярии, менингита и холеры.
Malaria, meningitis and cholera epidemics occur regularly.
Они как будто вспыхивают, как небольшие огни.
They seem to shine like little lights.
Протесты в некоторых из этих мест вспыхивают ежедневно.
Protests erupt on daily basis in some of them.
У меня они вспыхивают в кармане. Пока, Уолтер.
Don't like them, they always explode in my pocket.
Ряд факторов объясняют, почему горькие чувства, несколько лет кипящие в глубине души, вспыхивают сейчас.
Several factors explain why bitter feelings, after years of simmering beneath the surface, are exploding now.
Иногда между ними вспыхивают вооруженные столкновения, урегулирование которых, как правило, происходит на уровне племен.
There are sometimes outbreaks of fighting among them, which are generally resolved in the tribal framework.
После катастроф вспыхивают эпидемии холеры и диареи в результате ухудшения функционирования служб водоснабжения и санитарии.
Cholera and diarrhoeal disease flare after disasters because of breakdowns of water and sanitation services.
Но надежды, порожденные достигнутым прогрессом, перечеркивает факт продолжения кровопролитных локальных войн, которые вспыхивают в различных частях мира.
But the hope offered by the progress that has been achieved remains frustrated by the persistence of local wars that continue their bloodshed in various parts of the world.
Итак, мировая экономика летит на одном двигателе, пилоты должны ориентироваться среди грозовых туч, и среди пассажиров вспыхивают драки.
So the global economy is flying on a single engine, the pilots must navigate menacing storm clouds, and fights are breaking out among the passengers.
Основными источниками нестабильности в мире являются очаги социальной напряженности, которые то и дело вспыхивают в различных регионах мира.
The principal sources of instability in the world are social tensions that regularly erupt before our very eyes in various regions of the world.
Угроза новой мировой войны и уничтожения снижается, хотя продолжается много серьезных этнических, религиозных и территориальных конфликтов и вспыхивают новые.
The threat of a world war, of extermination, is receding, although many serious ethnic, religious and territorial conflicts continue or have flared up once more.
На почве наркотрафика постоянно вспыхивают конфликты местных жителей и органов власти так, в прошлом месяце в регионе произошло несколько перестрелок.
Drugs have been implicated in past outbreaks of violence between authorities and locals, including during several shootouts last month.
Сейчас имеется большая возможность для локализации конфликтов они вспыхивают именно в тех местах, где пали диктаторские режимы, которые подавляли государства.
There is now a greater possibility of localized conflicts they have flared up in precisely those places where dictatorships that suppressed nations have fallen.
Во всем мире, и в частности в развивающихся странах, вспыхивают различного рода конфликты, лишая эти страны всяких надежд на развитие.
All over the world, conflicts of various types proliferated, particularly, in the developing world, thereby undermining any hope of development for those countries.
Заметьте, это именно мужские особи светлячков, которые вспыхивают в определенное время вместе, абсолютно синхронно, чтобы донести свое сообщение до женских особей.
Specifically, it's male fireflies who are all flashing in perfect time together, in perfect synchrony, to reinforce a message to the females.
Опять в Китае, а также в Южной Корее вспыхивают протесты против ежегодного визита премьер министра Японии Дзюнъитиро Коидзуми в храм Ясукуни.
Once again, protests against Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi s annual visit to the Yasukuni shrine are breaking out in China as well as South Korea.
Очень часто международные конфликты вспыхивают в результате борьбы за использование скудных ресурсов и за государственные должности в отсутствие прочной экономической базы для нивелирования конкурирующих интересов.
Very often, international conflicts are fanned by the struggle for the sharing of scant resources and public offices in the absence of a wide economic base to absorb competing interests.
Действительно, конфликты, причем самые жестокие, вспыхивают именно там, где свирепствуют голод и болезни, где царит бесправие, попираются права личности либо отсутствует всякая основа для их осуществления.
Conflicts, primarily the most brutal ones, are ignited in those parts of the world where hunger rages, lawlessness rules and human rights are abused.
27 августа 2011 года Молдова будет праздновать 20 летие независимости, но конфликты между этническими молдованами и русскоговорящим меньшинством все еще вспыхивают время от времени по вопросу использования русского языка.
On August 27, 2011, Moldova will mark its 20th year of independence, but disagreements between the ethnic Moldovan population and the Russian speaking minority flare up from time to time regarding the use of the Russian language.
Поистине, Аллах над каждой вещью мощен над смертью и над воскресением!
Truly, Allah is Able to do all things.
Поистине, Аллах над каждой вещью мощен над смертью и над воскресением!
God is capable of everything.
Поистине, Аллах над каждой вещью мощен над смертью и над воскресением!
Allah is Able to do all things.
Кришна над Рамачандрой, Кришна над Вишну.
Kṛṣṇa over Rāmachandra Kṛṣṇa over Viṣṇu.
Смеется над всеми, и над собой.
Ridiculous to everyone, even himself.
Гидеону над Мадиамом и Давиду над Голиафом.
Smite down our enemies and destroy them swiftly
Работайте над звукоизвлечением. Работайте над зажиманием струн. Работайте над правильным извлечением нового аккорда.
Be working on your picking, your fretting hand, getting that new chord right, trying to get your rhythm groove right, happening on that. and while you are concentrating on that, if something else starts to go wrong,
над верблюдами Овил Исмаильтянин над ослицами Иехдия Меронифянин
and over the camels was Obil the Ishmaelite and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite and over the flocks was Jaziz the Hagrite.
над верблюдами Овил Исмаильтянин над ослицами Иехдия Меронифянин
Over the camels also was Obil the Ishmaelite and over the asses was Jehdeiah the Meronothite
Не знаешь над чем посмеяться посмейся над нами.
If you can't think of anything to laugh at, you can laugh at us.
В частности, миростроительство имеет особую важность в свете хрупкости и уязвимости положения, складывающегося после восстановления мира, так как почти 50 процентов вооруженных конфликтов вспыхивают вновь в течение пяти лет после их прекращения.
In particular, peacebuilding is all the more important in the light of the fragile and vulnerable situation that exists following the restoration of peace, as almost 50 per cent of armed conflicts recur within five years of their cessation.
Тем не менее и после окончания quot холодной войны quot в мире, к сожалению, то там, то здесь вспыхивают многочисленные исключительно серьезные конфликты, в основе которых иногда лежат этнические или племенные разногласия.
Nevertheless, the post cold war world has, regrettably, witnessed numerous extremely serious conflicts, sometimes of an ethnic or tribal nature, in some regions of the world.
над наркотиками
Thai justice related government agencies
Над сообщением
Above the message pane
Над тебе.
Above you.
Над дверью.
Above the door.
Над там.
Over there.
Над Бродвеем.
But i can control the future for two... or more.
Над бассейном.
A swimming pool.
Над отмелью.
Up on the shoal.
Над тобой.
You.
Над тобой.
You are.
Над гаражом?
Above the garage?
Над крысами?
With rats?

 

Похожие Запросы : вспыхивают в - беспорядки вспыхивают - драки вспыхивают - над облигация - лоскут над - прокручивать над - стоя над - Перетащите над - усмотрения над - над выделением - над безопасностью - прямо над - над ним