Перевод "входить встречи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

входить - перевод : входить - перевод : входить - перевод : встречи - перевод : встречи - перевод : входить встречи - перевод :
ключевые слова : Meetings Forward Meeting Seeing Enter Allowed Walk Inside Coming

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не входить.
Keep out.
Не входить.
No admittance.
Вам нельзя входить.
You can't come in.
Тебе нельзя входить.
You can't come in.
Тому нельзя входить.
Tom can't go in.
Теперь можешь входить.
You can come in now.
Теперь можете входить.
You can come in now.
Тебе нельзя входить.
You can't come in here.
Нетнет... входить нельзя.
No, you can't come in.
Вам нельзя входить.
You can't come in!
Встречи порождают встречи.
Encounters induce encounters.
Ты не должен входить.
You must not come in.
Я не буду входить.
I won't go in.
Газетчикам не разрешили входить.
Newspaper reporters were not permitted inside.
Вам нельзя туда входить!
You can't go in there!
Тебе нельзя туда входить!
You can't go in there!
Тому нельзя сюда входить.
Tom can't come in here.
Тебе не следует входить...
You can't come in.
Вы не должны входить.
You mustn't come here. Go away.
Я не буду входить.
I won't come in.
До встречи. До встречи.
Well, goodbye.
До встречи. До встречи.
See you soon then.
Можешь свободно входить в библиотеку.
You can enter the library freely.
Стучите перед тем, как входить.
Knock before entering.
Нам всё ещё нельзя входить.
We're still not allowed to enter.
Постучи перед тем, как входить.
Knock before coming in.
Постучите перед тем, как входить.
Knock before coming in.
Я не собираюсь туда входить.
I'm not going to go in there.
Я не буду туда входить.
I'm not going to go in there.
Должны входить в Список динозавров.
So it remained throughout the Triassic.
В состав Комиссии будут входить
The Commission will include
В задачи Форума будет входить
It will be the Forum's task to
В задачи секретариата будут входить
Tasks for the secretariat would include the following
Врачи не позволяют никому входить.
The docs won't let you in.
Даже входить туда было больно.
You walk there, and it hurts.
Они не позволяют никому входить.
They do not let enter anybody.
Что происходит? Так надо входить?
And besides, they bring good luck.
Вам лучше не входить вдвоем.
You'd better not go in together.
Простите, но вам нельзя входить.
I'm sorry, but you can't come in.
Встречи
User
Неприятно мне входить в этот дом.
It is unpleasant for me to enter this house.
Вы не должны входить в комнату.
You must not enter the room.
Не позволяй никому входить в комнату.
Don't let anyone enter the room.
Тому запрещено входить в это здание.
Tom is banned from entering this building.
Ему запретили входить в этот ресторан.
He was barred from entering this restaurant.

 

Похожие Запросы : будет входить - Не входить - свободно входить - входить в гарантию - входить в суд - обязанности будет входить - входить в комнату - входить в помещение - входить в состав