Перевод "входить встречи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
входить - перевод : входить - перевод : входить - перевод : встречи - перевод : встречи - перевод : входить встречи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не входить. | Keep out. |
Не входить. | No admittance. |
Вам нельзя входить. | You can't come in. |
Тебе нельзя входить. | You can't come in. |
Тому нельзя входить. | Tom can't go in. |
Теперь можешь входить. | You can come in now. |
Теперь можете входить. | You can come in now. |
Тебе нельзя входить. | You can't come in here. |
Нетнет... входить нельзя. | No, you can't come in. |
Вам нельзя входить. | You can't come in! |
Встречи порождают встречи. | Encounters induce encounters. |
Ты не должен входить. | You must not come in. |
Я не буду входить. | I won't go in. |
Газетчикам не разрешили входить. | Newspaper reporters were not permitted inside. |
Вам нельзя туда входить! | You can't go in there! |
Тебе нельзя туда входить! | You can't go in there! |
Тому нельзя сюда входить. | Tom can't come in here. |
Тебе не следует входить... | You can't come in. |
Вы не должны входить. | You mustn't come here. Go away. |
Я не буду входить. | I won't come in. |
До встречи. До встречи. | Well, goodbye. |
До встречи. До встречи. | See you soon then. |
Можешь свободно входить в библиотеку. | You can enter the library freely. |
Стучите перед тем, как входить. | Knock before entering. |
Нам всё ещё нельзя входить. | We're still not allowed to enter. |
Постучи перед тем, как входить. | Knock before coming in. |
Постучите перед тем, как входить. | Knock before coming in. |
Я не собираюсь туда входить. | I'm not going to go in there. |
Я не буду туда входить. | I'm not going to go in there. |
Должны входить в Список динозавров. | So it remained throughout the Triassic. |
В состав Комиссии будут входить | The Commission will include |
В задачи Форума будет входить | It will be the Forum's task to |
В задачи секретариата будут входить | Tasks for the secretariat would include the following |
Врачи не позволяют никому входить. | The docs won't let you in. |
Даже входить туда было больно. | You walk there, and it hurts. |
Они не позволяют никому входить. | They do not let enter anybody. |
Что происходит? Так надо входить? | And besides, they bring good luck. |
Вам лучше не входить вдвоем. | You'd better not go in together. |
Простите, но вам нельзя входить. | I'm sorry, but you can't come in. |
Встречи | User |
Неприятно мне входить в этот дом. | It is unpleasant for me to enter this house. |
Вы не должны входить в комнату. | You must not enter the room. |
Не позволяй никому входить в комнату. | Don't let anyone enter the room. |
Тому запрещено входить в это здание. | Tom is banned from entering this building. |
Ему запретили входить в этот ресторан. | He was barred from entering this restaurant. |
Похожие Запросы : будет входить - Не входить - свободно входить - входить в гарантию - входить в суд - обязанности будет входить - входить в комнату - входить в помещение - входить в состав