Перевод "входить в гарантию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

входить - перевод : входить - перевод : входить - перевод : входить в гарантию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

d) гарантию неповторения.
(d) A guarantee of non recurrence.
Вы хотите получить некоторую гарантию?
You want some assurance of my sincerity?
Даю гарантию, все затраты окупятся.
You'll double your money back.
Производитель назначил новой машине пятилетнюю гарантию.
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
Не входить.
Keep out.
Не входить.
No admittance.
Можешь свободно входить в библиотеку.
You can enter the library freely.
Должны входить в Список динозавров.
So it remained throughout the Triassic.
В состав Комиссии будут входить
The Commission will include
В задачи Форума будет входить
It will be the Forum's task to
В задачи секретариата будут входить
Tasks for the secretariat would include the following
Его делегация также поддержит гарантию презумпции невиновности в статье 43.
His delegation also welcomed the guarantee of the fundamental presumption of innocence in article 43.
Вам нельзя входить.
You can't come in.
Тебе нельзя входить.
You can't come in.
Тому нельзя входить.
Tom can't go in.
Теперь можешь входить.
You can come in now.
Теперь можете входить.
You can come in now.
Тебе нельзя входить.
You can't come in here.
Нетнет... входить нельзя.
No, you can't come in.
Вам нельзя входить.
You can't come in!
Неприятно мне входить в этот дом.
It is unpleasant for me to enter this house.
Вы не должны входить в комнату.
You must not enter the room.
Не позволяй никому входить в комнату.
Don't let anyone enter the room.
Тому запрещено входить в это здание.
Tom is banned from entering this building.
Ему запретили входить в этот ресторан.
He was barred from entering this restaurant.
Тебе нельзя входить в эту комнату.
You are not allowed to enter that room.
Вам нельзя входить в эту комнату.
You are not allowed to enter that room.
Тебе нельзя входить в эту комнату.
You are not allowed to go into that room.
Вам нельзя входить в эту комнату.
You are not allowed to go into that room.
Тебе нельзя входить в эту комнату.
You aren't allowed to go into that room.
Вам нельзя входить в эту комнату.
You aren't allowed to go into that room.
Никто не должен входить в столовую.
Get out! Isn't anyone going to help me? come on, get out of here!
Никто не должен входить в столовую!
I'll show you who. Just step outside.
Никто не должен входить в столовую.
Get out! Call the police!
Не смейте входить в мой дом!
Don't you dare come into my house.
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций.
They are supposed to provide insurance against default to bondholders.
Они дают гарантию на год на эти часы.
They guarantee this clock for a year.
Люди согласны заплатить дополнительно за гарантию высокого качества.
People accept to pay a premium because high quality is guaran teed.
Инофир мы требуют также гарантию самого надежного местного банка.
They demand a guarantee from a first rate local bank.
Много ключевых стран в Африке и на Западе обеспечили гарантию соглашения.
Many key countries in Africa and the West guaranteed the agreement.
Предусматриваемый механизм проведения обзора представляет собой дополнительную гарантию в этом плане.
The envisaged review mechanism constitutes an additional guarantee to that effect.
Ты не должен входить.
You must not come in.
Я не буду входить.
I won't go in.
Газетчикам не разрешили входить.
Newspaper reporters were not permitted inside.
Вам нельзя туда входить!
You can't go in there!

 

Похожие Запросы : входить в суд - входить в комнату - входить в помещение - входить в состав - входить в моду - будет входить - входить встречи - Не входить - свободно входить - предоставляет гарантию - нести гарантию