Перевод "входить в гарантию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
входить - перевод : входить - перевод : входить - перевод : входить в гарантию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
d) гарантию неповторения. | (d) A guarantee of non recurrence. |
Вы хотите получить некоторую гарантию? | You want some assurance of my sincerity? |
Даю гарантию, все затраты окупятся. | You'll double your money back. |
Производитель назначил новой машине пятилетнюю гарантию. | The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. |
Не входить. | Keep out. |
Не входить. | No admittance. |
Можешь свободно входить в библиотеку. | You can enter the library freely. |
Должны входить в Список динозавров. | So it remained throughout the Triassic. |
В состав Комиссии будут входить | The Commission will include |
В задачи Форума будет входить | It will be the Forum's task to |
В задачи секретариата будут входить | Tasks for the secretariat would include the following |
Его делегация также поддержит гарантию презумпции невиновности в статье 43. | His delegation also welcomed the guarantee of the fundamental presumption of innocence in article 43. |
Вам нельзя входить. | You can't come in. |
Тебе нельзя входить. | You can't come in. |
Тому нельзя входить. | Tom can't go in. |
Теперь можешь входить. | You can come in now. |
Теперь можете входить. | You can come in now. |
Тебе нельзя входить. | You can't come in here. |
Нетнет... входить нельзя. | No, you can't come in. |
Вам нельзя входить. | You can't come in! |
Неприятно мне входить в этот дом. | It is unpleasant for me to enter this house. |
Вы не должны входить в комнату. | You must not enter the room. |
Не позволяй никому входить в комнату. | Don't let anyone enter the room. |
Тому запрещено входить в это здание. | Tom is banned from entering this building. |
Ему запретили входить в этот ресторан. | He was barred from entering this restaurant. |
Тебе нельзя входить в эту комнату. | You are not allowed to enter that room. |
Вам нельзя входить в эту комнату. | You are not allowed to enter that room. |
Тебе нельзя входить в эту комнату. | You are not allowed to go into that room. |
Вам нельзя входить в эту комнату. | You are not allowed to go into that room. |
Тебе нельзя входить в эту комнату. | You aren't allowed to go into that room. |
Вам нельзя входить в эту комнату. | You aren't allowed to go into that room. |
Никто не должен входить в столовую. | Get out! Isn't anyone going to help me? come on, get out of here! |
Никто не должен входить в столовую! | I'll show you who. Just step outside. |
Никто не должен входить в столовую. | Get out! Call the police! |
Не смейте входить в мой дом! | Don't you dare come into my house. |
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций. | They are supposed to provide insurance against default to bondholders. |
Они дают гарантию на год на эти часы. | They guarantee this clock for a year. |
Люди согласны заплатить дополнительно за гарантию высокого качества. | People accept to pay a premium because high quality is guaran teed. |
Инофир мы требуют также гарантию самого надежного местного банка. | They demand a guarantee from a first rate local bank. |
Много ключевых стран в Африке и на Западе обеспечили гарантию соглашения. | Many key countries in Africa and the West guaranteed the agreement. |
Предусматриваемый механизм проведения обзора представляет собой дополнительную гарантию в этом плане. | The envisaged review mechanism constitutes an additional guarantee to that effect. |
Ты не должен входить. | You must not come in. |
Я не буду входить. | I won't go in. |
Газетчикам не разрешили входить. | Newspaper reporters were not permitted inside. |
Вам нельзя туда входить! | You can't go in there! |
Похожие Запросы : входить в суд - входить в комнату - входить в помещение - входить в состав - входить в моду - будет входить - входить встречи - Не входить - свободно входить - предоставляет гарантию - нести гарантию