Перевод "будет входить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : входить - перевод : будет - перевод : будет - перевод : входить - перевод : будет - перевод : входить - перевод : будет входить - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Enter Allowed Walk Inside Coming

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В задачи Форума будет входить
It will be the Forum's task to
Предположительно, Индия в число этих проблем входить не будет.
India, presumably, will not be one of them.
Каждый раз, когда один народ будет входить туда, он будет проклинать родственный ему народ.
Every time a new nation enters, it curses its sister nation (that went before), until they will be gathered all together in the Fire.
Каждый раз, когда один народ будет входить туда, он будет проклинать родственный ему народ.
Every time a crowd enters, it will curse its sister crowd.
Не входить.
Keep out.
Не входить.
No admittance.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.
Incidentally, your work would require parttime duties at the soda fountain.
Вам нельзя входить.
You can't come in.
Тебе нельзя входить.
You can't come in.
Тому нельзя входить.
Tom can't go in.
Теперь можешь входить.
You can come in now.
Теперь можете входить.
You can come in now.
Тебе нельзя входить.
You can't come in here.
Нетнет... входить нельзя.
No, you can't come in.
Вам нельзя входить.
You can't come in!
Управление будет входить в Канцелярию Генерального секретаря и будет подчиняться Генеральному секретарю через первого заместителя Генерального секретаря.
The office would be located within the Executive Office of the Secretary General and would be reporting to the Secretary General through the Deputy Secretary General.
В состав Канцелярии Высокого представителя будет входить ограниченное число экспертов по вопросам выборов.
The office of the High Representative would comprise a limited number of electoral experts.
В его состав будет входить учредитель неправительственных организаций для форума неправительственных организаций, ФЕМНЕТ.
It will include the non governmental organizations convener for the African Non Governmental Organizations Forum, FEMNET.
И пусть левиты окружат царя со всех сторон, всякий с оружием своим в руке своей, и кто будет входить в храм, да будет умерщвлен. И будьте вы при царе, когда он будет входить и выходить.
The Levites shall surround the king, every man with his weapons in his hand. Whoever comes into the house, let him be slain. Be with the king when he comes in, and when he goes out.
И пусть левиты окружат царя со всех сторон, всякий с оружием своим в руке своей, и кто будет входить в храм, да будет умерщвлен. И будьте вы при царе, когда он будет входить и выходить.
And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.
16. В круг основных обязанностей национальных комитетов будет входить составление, принятие и осуществление программы работы, которая будет способствовать
16. The main responsibilities of national committees are to formulate, adopt and implement a work programme that will
Ты не должен входить.
You must not come in.
Я не буду входить.
I won't go in.
Газетчикам не разрешили входить.
Newspaper reporters were not permitted inside.
Вам нельзя туда входить!
You can't go in there!
Тебе нельзя туда входить!
You can't go in there!
Тому нельзя сюда входить.
Tom can't come in here.
Тебе не следует входить...
You can't come in.
Вы не должны входить.
You mustn't come here. Go away.
Я не буду входить.
I won't come in.
Таким образом, после расширения, в состав ЕС будет входить 6 больших и 19 малых государств.
So after enlargement there will be six large and 19 small member states.
С 1 августа этим полицейским будет разрешено пересекать нынешнюю линию конфронтации и входить в деревни.
Those policemen would be allowed to cross the present confrontation line and enter the villages on 1 August.
Можешь свободно входить в библиотеку.
You can enter the library freely.
Стучите перед тем, как входить.
Knock before entering.
Нам всё ещё нельзя входить.
We're still not allowed to enter.
Постучи перед тем, как входить.
Knock before coming in.
Постучите перед тем, как входить.
Knock before coming in.
Я не собираюсь туда входить.
I'm not going to go in there.
Я не буду туда входить.
I'm not going to go in there.
Должны входить в Список динозавров.
So it remained throughout the Triassic.
В состав Комиссии будут входить
The Commission will include
В задачи секретариата будут входить
Tasks for the secretariat would include the following
Врачи не позволяют никому входить.
The docs won't let you in.
Даже входить туда было больно.
You walk there, and it hurts.
Они не позволяют никому входить.
They do not let enter anybody.

 

Похожие Запросы : обязанности будет входить - входить встречи - Не входить - свободно входить - входить в гарантию - входить в суд - входить в комнату - входить в помещение - входить в состав - входить в моду