Перевод "выборка из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : выборка - перевод : выборка из - перевод : из - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выборка | AGGREGATION |
Вот краткая выборка из первых сообщений блогеров | Here's a quick sampling first from bloggers |
Повторная выборка | Annex 1, page 70 |
Первая выборка | installation unit 1 (2) of the system |
Предварительная выборка | Prefetch |
Наша обучающая выборка состоит из набора названий кинофильмов | Our training data is a set of movie titles |
Ниже выборка проправительственных комментариев | Below are a selection of pro government comments |
Выборка слесарь прямо сейчас! | fetch a locksmith right away! |
Необходима очень большая выборка. | A very large sample is needed. |
Предварительная выборка для следующего непереведённого | Prefetch for the next untranslated |
Децентрализация, деконцентрация и передача выборка определений | Decentralization, Deconcentration and Devolution A Sampling of Definitions |
а Выборка, охватывающая 25 стран и территорий. | 14 By roughly 2.3 billion and 1.5 billion respectively in fiscal years 1992 and 1993. |
Мы возвращаемся и спрашиваем Эта выборка совпадает? | We go back and say does this match? |
И работа ЦПУ, вся его работа это выборка инструкций из памяти и их выполнение. | And the CPU's job, its whole job, is fetching instructions from memory and executing them. |
Это небольшая выборка некоторых фракталоподобных объектов в природе. | Those are a small sample of some fractal like objects in nature. |
В 2005 году использованием результатов обследования 2004 года была сформирована выборка из примерно 70 000 предприятий. | In 2005, a sample of about 70.000 businesses was drawn for the 2004 Inquiry. |
Также у нас есть выборка песен со следующими названиями | We also have a song class of song titles |
Иллюстрацией тому служит рис. I, на котором представлена выборка из 68 стран, по которым имеются необходимые данные. | Figure I illustrates this for a sample of 68 countries for which adequate data were available. |
В статистике обычно предполагается, что статистическая выборка является последовательностью i.i.d. | Exchangeable random variables The most general notion which shares the main properties of i.i.d. |
2.2.2.2 Выборка должна производиться в соответствии с положениями пункта 2.2.2.4. | The samples must be taken in accordance with the provisions of paragraph 2.2.2.4. |
а Выборка, охватывающая 44 страны. (Остальные примечания см. таблицу 1) | 15 See AfDB, ADB and IDB annual reports, various issues. |
Оно показывает, что события это какая то выборка, они опциональны. | To show you that events are a selection. |
В настоящем исследовании использована репрезентативная выборка механизмов финансирования многосторонних природоохранных соглашений. | Options for Consideration by the Parties at COP 2 This study has identified a representative sampling of financial mechanisms in multilateral environmental agreements. |
Достаточная статистика содержит столько же информации Фишера, сколько и вся выборка X . | The information provided by a sufficient statistic is the same as that of the sample X . |
Выборка охватывала 88 процентов населения развивающихся стран и стран с переходной экономикой. | The sample covered 88 per cent of the population in developing countries and countries with economies in transition. |
Конечно, речь здесь идёт о канадских студентах не самая типичная выборка населения. | Of course, these are undergraduates in Canada not the world's most representative population. |
При использовании выборки методом выборки можно определить, является ли выборка репрезентативной для всей целевой популяции или одной из ее подгрупп(3). | Contextual information from key informants on the drugs situation includes such issues as current or new patterns of behaviour of substance use, guidelines and standards for treatment, evolution and evaluation of prevention programmes, national strategies and coordination mechanisms, to mention just a few. |
а Выборка охватывает 39 стран, за исключением Нигерии и Южной Африки. Таблица 5. | When the increase in foreign currency reserves is part of a set of measures to stabilize the economy and when it gives rise to confidence and an improved risk assessment, it can indirectly expand the country apos s access to real resources by providing an incentive to the continued inflow of foreign capital. |
Выборка это группа людей, которые отвечают на вопросы во время опроса общественного мнения. | A sample is the group of people that respond to questions during a public opinion poll. |
Сделанная ими выборка включала страны в Латинской Америке и в Азии, за исключением Японии. | Their sample included countries in Latin America and Asian countries beyond Japan. |
Выборка его сообщений совершенно случайна и не отражает взглядов Пу во всей их полноте. | The selection is random and not representative of Pu s writing in general. |
Идея состоит в следующем выборка делается лишь для одной переменной, при фиксировании всех остальных. | The idea is that we resample just one variable at a time conditioned on all the others. |
Качество опроса определяется в основном его выборкой. Выборка может быть неудачной в нескольких аспектах. | A poll's quality rests largely on its sample, and a sample can be bad in a few key ways. |
Здесь представлена сеть, которую мы будем исследовать на предмет как выборка позволяет сделать вывод. | Here's a new network that we'll use to investigate how sampling can be used to do inference. |
Если результаты исследования в принципе должны быть достоверными, необходимо проследить, чтобы выборка была репрезентативной. | The strength of qualitative research is that it addresses the relationship between the researcher and the research object, precluding the notion of a common truth. |
Собранная нами в Twitter выборка данных из свыше шести миллионов твитов содержит твиты на многих языках, но язык не всегда показывает, откуда твит был написан. | Our targeted Twitter data sample of over six million tweets contains tweets in many languages, but those are not always indicative of where people are tweeting from. |
Наша начальная выборка включала в себя людей в возрасте от 18 ти до 94 х лет. | Originally, the sample was aged 18 to 94. |
Является ли выборка репрезентативной только на национальном уровне или же отвечает критериям репрезентативности для субнациональных регионов? | interpreting statistical data and placing it in context providing insight into the problems and needs associated with a range of drug using patterns assessing the context in which interventions may be more effective and helping to evaluate the drug users experience of interventions understanding new drug using phenomena providing insight into drugs markets. |
Таким образом, если formula_10 выборка из стандартного непрерывного равномерного распределения, то formula_11, где formula_12Если функция formula_13 лишь не убывает, то её обратная функция может не существовать. | Similarly, if we choose formula_8, we would return 1.95996... if we choose formula_9, we would return 2.5758... if we choose formula_10, we would return 4.891638... etc. |
Чистая передача финансовых ресурсов в страны Азии а а Выборка охватывает 21 страну, включая Китай и Индию. | 17 A comprehensive analysis of the interactions between terms of trade variations, financial transfers and real resource availability appears in the previous reports of the Secretary General on the net transfer of resources. |
Итоговая выборка слов для тренировки оказалась пустой. Выберите, от каких ограничений следует отказаться, чтобы все равно начать тренировку. | Your selection of vocabulary for the practice is empty. Below you can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice anyway. |
Стена , сказал хозяин, выборка долгое дыхание, that'sa purty долго sarmon для глава рипы, что мало сейчас и потом. | Wall, said the landlord, fetching a long breath, that's a purty long sarmon for a chap that rips a little now and then. |
Выборка, сделанная нами здесь, не может быть использована, потому что она основана на предположении что на улице облачно. | To do that, the sample that we generated here wouldn't be helpful at all because it has to do with being cloudy, not with being not cloudy. |
Поэтому выборка историй на вебсайтах традиционных СМИ намного больше, чем представленные в их традиционных выпусках (радиотрансляциях, ТВ, газеты и пр.). | That is why the selection of stories available on the websites of traditional media outlets is much wider than the amount of news in their conventional forms of broadcast (radio, TV, newspaper, etc.). |
Я понимаю, что выборка компаний может не быть (или даже не является) репрезентативной компании представляют разные сферы деятельности и размеров. | I understand that the selection of business may not be (or even surely is not) representative the companies are of different business areas and scale. |
Похожие Запросы : Выборка состоит из - выборка - статистическая выборка - вероятностная выборка - вероятностная выборка - большая выборка - целевая выборка - репрезентативная выборка - общая выборка - стратифицированная выборка - полная выборка - квотная выборка