Перевод "выброшены вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : выброшены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И книги, и эликсир выброшены в Тигр.
The books and the solution get thrown in the Tigris River.
Три тонны анчоусовых выброшены на берег у бухты Мехильонес.
Three tons of anchovies found stranded on the Mejillones bay
Мы накормили 5 000 людей продуктами, которые были бы выброшены.
We fed 5,000 people all on food that otherwise would have been wasted.
На берег были выброшены и другие обитатели моря например, морские львы.
In addition to the anchovies, other marine species like the sea lion have also washed up on the shore.
Согласно местному преданию, на островной пляж были выброшены тела трёх убитых принцесс.
Each body washed up on a different beach and all three were found by local fishermen.
Большинство казахстанских сайтов потеряли посетителей ... вложенные деньги в поисковую оптимизацию выброшены на ветер.
Majority of Kazakhstani websites have lost their visitors ... and money they had invested in search engine optimization .
Товары, произведённые в этих странах, подверглись бойкоту, а некоторые были выброшены в море.
Goods made in these countries were generally boycotted and even thrown into the sea.
Согласно совпадающим свидетельствам, тела, которые плавали на поверхности моря, были выброшены на берег.
According to eyewitnesses, some corpses floating in the sea were washed ashore, while others were fished out.
Свидетели утверждают, что тела пропавших были выброшены на полигонах Медельина, рядом с Комуной 13.
Witnesses claim that the bodies of these young men and women were dumped in Medellín's landfill site, which overlooks Comuna 13.
Снятые кожухи были выброшены в свободный полёт, через некоторое время они сгорят в атмосфере.
In 2006, there were plans for the video from the shot to be used in a TV commercial.
Иногда случается так, что они убиты в одном месте, а тела выброшены в другом.
At times, people are executed in one place and their bodies abandoned in another.
Если бы я был попробовать, что с моим начальником, я бы выброшены на месте.
If I were to try that with my boss, I'd be thrown out on the spot.
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.
The earth goes around the sun, it doesn't around the moon.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound
Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из за грязных пеленок.
It s important that we love babies, and that we not be put off by, say, messy diapers.
Некоторые из них были наполовину сожжены, другие выброшены в воды Днепра и Киевского моря недалеко от берега.
Some of them were half burned, others dumped in the water of the Dnieper river and the Kyiv Sea on the edge of the land.
Было 662 отвергнутые овцы, которые не подходили под критерий похожести на овцу и были выброшены из стада.
There were 662 rejected sheep that didn't meet sheep like criteria and were thrown out of the flock.
Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из за грязных пеленок.
It's important that we love babies, and that we not be put off by, say, messy diapers.
Посмотри вокруг.
Look around you.
Вокруг никого.
No one is around.
Поспрашивай вокруг.
Ask around.
Поспрашивайте вокруг.
Ask around.
Вокруг никого.
No one's around.
Вокруг никого.
There's no one around.
Оглянись вокруг.
Take a look around.
Посмотрите вокруг.
Nézzetek körül.
Посмотри вокруг.
Look around.
Посмотрите вокруг.
Look around this room.
Оглянитесь вокруг.
You can see it for yourself.
Посмотрите вокруг.
Look at the world.
Посмотрите вокруг.
Look around.
Оглянитесь вокруг.
Look around you.
Соберитесь вокруг.
Gather around.
Вокруг очага.
Around the fire.
Люди вокруг.
Other people.
Посмотри вокруг ..
Look around ..
Вокруг деревья.
There were trees.
Темнота вокруг.
Everywhere so dark.
Оглянитесь вокруг.
Look around.
Вокруг облака?
Into a cloud bank?
Посмотри вокруг.
Look around here.
Вокруг направо.
Around to the right.
вокруг налево.
Now around to the left.
Погляжу вокруг.
Have a look around.
Оглянись вокруг.
Glance around you, sire. What you see is all we've saved from every home we tried to make.

 

Похожие Запросы : будут выброшены - выброшены из - выброшены на вас - выброшены и скручены - выброшены одноразовая (а) - вокруг