Перевод "выгодно для компаний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : выгодно - перевод : выгодно - перевод : выгодно - перевод : для - перевод : выгодно - перевод : выгодно - перевод : для - перевод : выгодно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для человека один закон выгодно ему или не выгодно. | Mankind should have only one consideration. Is it profitable or not profitable. |
Однако лишь небольшое число крупных туристических компаний развитых стран выгодно используют технологические новшества. | However, only a few large tourism players in developed countries are benefiting from technological innovations. |
Это выгодно для клиента.Никаких рисков. | So that seems like a win for the consumer. |
Для этих компаний одна из возможностей выгодно участвовать в глобальной экономике заключается в интеграции в международные производственно сбытовые цепи. | For those companies, one way to gainfully integrate into the global economy could be their incorporation into international value chains. |
Выгодно. | Economical. |
То, что выгодно для группы стран, включая защиту окружающей среды и устойчивое развитие, выгодно и для всего мира. | For what benefits a group of nations, in terms of environmental protection and sustainable development, also benefits the world. |
Во первых, это не выгодно для избирателей. | One is, not so good with the voters. |
Очень выгодно. | It's a real bargain. |
мы делаем горожан нашими должниками. Для нас это выгодно. | Dispoing the food like this, and making these townspeople into debt will be a great gain for you. |
Это просто выгодно. | It is simply good. |
Быть вежливым выгодно. | It pays to be polite. |
Это им выгодно. | It's good for them. |
Выгодно ли это? | Is this a good bet? |
Настолько это выгодно? | How good is that? |
Кому выгодно такое искажение? | Who would benefit from such a misrepresentation? |
Это никому не выгодно. | This benefits no one. |
Это было очень выгодно. | It was very profitable. |
и ужасно выгодно продала! | I talked the ghosts into getting the house, renovating it, and then I sold it, and made lots of profit! |
Можно, но не выгодно. | Easier but not so profitable. |
Им это не выгодно. | There wasn't much danger of that. |
Быть героем очень выгодно. | In any case, heroism pays. |
Поведение также выгодно для сетей, где один путь измерения задержки важен. | The behavior is also advantageous to networks where one way delay measurements are important. |
Безопасное вождение для быстрых компаний | Safe Driving for Fast Companies |
Похоже что, для других компаний | It seems like for the other services |
Рамочное соглашение выгодно всем сторонам. | The framework agreement benefits all parties. |
Также это еще и выгодно. | It is also profitable. |
Спасение слонов выгодно всем нам. | Saving elephants benefits us all. |
Это отношение выгодно и симбиотично. | The relationship is convenient and symbiotic. |
Его можно комунибудь выгодно продать. | A thing like that ought to be worth a fortune to someone. |
Это было бы мне выгодно... | It would be beneficial to me ... |
Ему не выгодно сейчас болтать. | He's in no position to talk. |
Это было не очень выгодно | And what were you before the war? An Irishman, for one thing. |
Оно используется партизанами, когда им это выгодно, для участия в военных операциях. | They are used at the convenience of the guerrillas to serve in military operations. |
Это выгодно с разных точек зрения | And of course, it's very beneficial in a lot of ways. |
Нет, это просто политически не выгодно. | No, it is because they are not politically profitable. |
Он должен выгодно отличаться от конкурентов. | Have a value proposition that separates you from your competitors. |
Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний. | There are different programs for graduate students, for executives at different companies. |
для создания научно и технологически ориентированных компаний. | Scientists from EU candidate countries have often been invited to work in the European Research Area before their states accession to the Union. |
Эффективное вмешательство наиболее выгодно для детей, обременённых значительной экономической нестабильностью, дискриминацией или плохим обращением. | Children burdened by significant economic insecurity, discrimination, or maltreatment benefit most from effective interventions. |
Для семейства Колдвеллов было бы очень выгодно если бы сенатор занял такой важный пост. | If would be a great thing for the Caldwell family if the senator landed such an important position. |
Он этот удивительный анализ коммерческих компаний давать деньги на профессоров права, которые написали закон обзорные статьи Которые были тогда выгодно, как, Exxon во время разлива нефти. | He did this amazing analysis of for profit companies giving money to law professors who wrote law review articles which were then beneficial to, like, Exxon during an oil spill. |
Много позже участок был выгодно продан при любезном содействии правительства Нигерии мне следует осторожнее выбирать выражения дочерним предприятиям двух крупнейших нефтяных компаний Shell и итальянской Eni. | Now, it was then much later traded on with the kind assistance of the Nigerian government now I have to be careful what I say here to subsidiaries of Shell and the Italian Eni, two of the biggest oil companies around. |
Иногда выгодно отдать несколько своих фишек противнику. | Sometimes it is better to offer some stones to your opponent. |
Обычно это происходит автоматически и очень выгодно. | Usually these processes are automatic and beneficial. |
Всем им выгодно, чтобы мы были идиотами. | It is in their interest that all of us are idiots. |
Похожие Запросы : выгодно для - для компаний - выгодно для всех - выгодно - выгодно - выгодно - выгодно - выгодно