Перевод "выгодно для компаний" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : выгодно - перевод : выгодно - перевод : выгодно - перевод : для - перевод : выгодно - перевод : выгодно - перевод : для - перевод : выгодно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для человека один закон выгодно ему или не выгодно.
Mankind should have only one consideration. Is it profitable or not profitable.
Однако лишь небольшое число крупных туристических компаний развитых стран выгодно используют технологические новшества.
However, only a few large tourism players in developed countries are benefiting from technological innovations.
Это выгодно для клиента.Никаких рисков.
So that seems like a win for the consumer.
Для этих компаний одна из возможностей выгодно участвовать в глобальной экономике заключается в интеграции в международные производственно сбытовые цепи.
For those companies, one way to gainfully integrate into the global economy could be their incorporation into international value chains.
Выгодно.
Economical.
То, что выгодно для группы стран, включая защиту окружающей среды и устойчивое развитие, выгодно и для всего мира.
For what benefits a group of nations, in terms of environmental protection and sustainable development, also benefits the world.
Во первых, это не выгодно для избирателей.
One is, not so good with the voters.
Очень выгодно.
It's a real bargain.
мы делаем горожан нашими должниками. Для нас это выгодно.
Dispoing the food like this, and making these townspeople into debt will be a great gain for you.
Это просто выгодно.
It is simply good.
Быть вежливым выгодно.
It pays to be polite.
Это им выгодно.
It's good for them.
Выгодно ли это?
Is this a good bet?
Настолько это выгодно?
How good is that?
Кому выгодно такое искажение?
Who would benefit from such a misrepresentation?
Это никому не выгодно.
This benefits no one.
Это было очень выгодно.
It was very profitable.
и ужасно выгодно продала!
I talked the ghosts into getting the house, renovating it, and then I sold it, and made lots of profit!
Можно, но не выгодно.
Easier but not so profitable.
Им это не выгодно.
There wasn't much danger of that.
Быть героем очень выгодно.
In any case, heroism pays.
Поведение также выгодно для сетей, где один путь измерения задержки важен.
The behavior is also advantageous to networks where one way delay measurements are important.
Безопасное вождение для быстрых компаний
Safe Driving for Fast Companies
Похоже что, для других компаний
It seems like for the other services
Рамочное соглашение выгодно всем сторонам.
The framework agreement benefits all parties.
Также это еще и выгодно.
It is also profitable.
Спасение слонов выгодно всем нам.
Saving elephants benefits us all.
Это отношение выгодно и симбиотично.
The relationship is convenient and symbiotic.
Его можно комунибудь выгодно продать.
A thing like that ought to be worth a fortune to someone.
Это было бы мне выгодно...
It would be beneficial to me ...
Ему не выгодно сейчас болтать.
He's in no position to talk.
Это было не очень выгодно
And what were you before the war? An Irishman, for one thing.
Оно используется партизанами, когда им это выгодно, для участия в военных операциях.
They are used at the convenience of the guerrillas to serve in military operations.
Это выгодно с разных точек зрения
And of course, it's very beneficial in a lot of ways.
Нет, это просто политически не выгодно.
No, it is because they are not politically profitable.
Он должен выгодно отличаться от конкурентов.
Have a value proposition that separates you from your competitors.
Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний.
There are different programs for graduate students, for executives at different companies.
для создания научно и технологически ориентированных компаний.
Scientists from EU candidate countries have often been invited to work in the European Research Area before their states accession to the Union.
Эффективное вмешательство наиболее выгодно для детей, обременённых значительной экономической нестабильностью, дискриминацией или плохим обращением.
Children burdened by significant economic insecurity, discrimination, or maltreatment benefit most from effective interventions.
Для семейства Колдвеллов было бы очень выгодно если бы сенатор занял такой важный пост.
If would be a great thing for the Caldwell family if the senator landed such an important position.
Он этот удивительный анализ коммерческих компаний давать деньги на профессоров права, которые написали закон обзорные статьи Которые были тогда выгодно, как, Exxon во время разлива нефти.
He did this amazing analysis of for profit companies giving money to law professors who wrote law review articles which were then beneficial to, like, Exxon during an oil spill.
Много позже участок был выгодно продан при любезном содействии правительства Нигерии мне следует осторожнее выбирать выражения дочерним предприятиям двух крупнейших нефтяных компаний Shell и итальянской Eni.
Now, it was then much later traded on with the kind assistance of the Nigerian government now I have to be careful what I say here to subsidiaries of Shell and the Italian Eni, two of the biggest oil companies around.
Иногда выгодно отдать несколько своих фишек противнику.
Sometimes it is better to offer some stones to your opponent.
Обычно это происходит автоматически и очень выгодно.
Usually these processes are automatic and beneficial.
Всем им выгодно, чтобы мы были идиотами.
It is in their interest that all of us are idiots.

 

Похожие Запросы : выгодно для - для компаний - выгодно для всех - выгодно - выгодно - выгодно - выгодно - выгодно