Перевод "выгодные условия оплаты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : выгодные условия оплаты - перевод : условия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Условия оплаты
Working capital
Условия оплаты, история
Credit limit Payment terms, history
Вы получите более выгодные условия , сказал он.
You're going to get a better deal, he said.
Потому что мы предлагаем более выгодные условия.
Because they like our proposed acquisition terms more.
Каковы специальные условия оплаты?
Purchase of production plant and equipment
Цены и условия оплаты
Prices and terms of payment
УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ ЗА ОБУЧЕНИЕ
PAYMENT OF TUITION FEES
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия.
The crisis has affected both concentrated banking systems (for example, the UK and the Netherlands) and non concentrated systems (e.g., the US and Germany).
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия.
In more concentrated markets, banks tend to offer worse terms to customers.
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры.
Governments can create incentives to innovate, encourage research, and break down international barriers.
Условия оплаты имеют огромное зна чение, поскольку они обусловливают размер оборотного капитала.
The stock of money needed by a business in order to keep operating, to keep trading or to carry on production.
Эти льготы выводят Парагвай в число стран, предлагающих наиболее выгодные и наиболее привлекательные условия деятельности в Латинской Америке.
These incentives place our country among those offering the best and most attractive terms in Latin America.
11 июля был дан последний бой, 12 июля город решился на капитуляцию и предложил теперь более выгодные условия для христиан.
On July 11, there was one final battle, and on July 12, the city once more offered terms of surrender to the Crusaders, who found their offer acceptable this time.
Я даю им самые выгодные рейсы...
I've thrown more business their way than any freight agent in town...
Правительства могут получить более выгодные условия, но они также могут быть втянуты в международные инвестиционные споры, что воспрепятствует притоку других инвесторов.
Governments may get better terms, but they may also become embroiled in international investment disputes and discourage other investors.
Осведомленность, смелость и всеобъемлющая политика французскими инвесторами были восприняты как помощь и поставили их в более выгодные условия перед лицом кризиса.
Awareness, boldness, and comprehensive policymaking have come as a relief to French investors, and have left them better positioned to face the crisis.
Доставка, запас продукции, возможности упа ковать, торговые помещения, условия оплаты являются предметом заботы данных партнеров по бизнесу.
The marketing of any product will be much easier if the company is already known to the consumer.
Сегодня банки играют активную роль на рынке недвижимости, предлагая выгодные условия и низкие процентные ставки, что способствует быстрому росту объемов кредитования в последнее время.
At present, banks play an active role in the real property market and offer favourable conditions and low interest rates, which have recently boosted lending.
Методы оплаты
Methods of payment
Результаты прогноза потока наличности будут различными, если условия оплаты, согласованные с вашими поставщиками, колеблются в пределах до 60 дней.
Given the changes taking place in the NIS accounting systems, with a trend to adjust to Western standard, it was decide to use a European standard in this document.
Есть ли у нас другие, более выгодные источники энергии?
Do we have the comparative advantage to use another sort of energy?
Рекомендуется также на основе соответствующего законодательства, создавать экономически выгодные условия для применения метода одновременной выработки тепла и электроэнергии с целью обеспечения энергообмена с предприятиями коммунального обслуживания.
It is further recommended that, through appropriate legislation, co generation be given economically viable conditions for power exchange with the public utility.
Конкуренция между кооперативами и коммерческими фирмами уменьшила различия между ними для того, чтобы привлечь производителей, коммерческие фирмы начинают предлагать такие же выгодные условия, что и кооперативы.
Competition between co operatives and commercial firms has lessened their differences in order to attract producers' deliveries, commercial firms are compelled to propose conditions as favourable as those of co operatives.
Что насчёт оплаты?
What about the payment?
Что насчёт оплаты?
What about payment?
Эта разница отражает сочетание более низкой ставки на краткосрочные задолженности и весьма выгодные условия, под которыми Греция теперь может заимствовать от официальных кредиторов в МВФ и ЕЦБ.
The difference reflects a combination of the lower rate on short term debt and the highly favorable terms on which Greece is now able to borrow from official lenders at the IMF and the ECB.
Надеюсь, что форум поможет заключить новые выгодные контракты и соглашения.
I hope that the forum will help us sign profitable new contracts and agreements.
Предпринимательство представляет собой способность определять и использовать выгодные коммерческие возможности.
Entrepreneurship is the ability to identify and exploit profitable business opportunities.
Долгосрочное беспокойство заключается в том, что рыболовство по идее должно быть выборочным но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов.
The long term concern is that fishing is intended to be selective fishermen aim to harvest the most profitable species and the most profitable sizes within species.
Даже такие самые выгодные формулы, как quot тринидадские quot условия, никогда не смогут стать решением для экономики стран, являющихся самыми крупными должниками, если они не будут сопровождаться реформами.
Even the most generous formulas, such as the so called Trinidad and Tobago terms, could never provide a solution for the most indebted economies unless they were accompanied by reforms.
Какие способы оплаты доступны?
What payment options are available?
И никакой оплаты, так?
Ah, right, but you know...
Я жду небольшой оплаты.
A man's got a right to expect some kind of payment.
Скорее это было следствием структурных изменений и большей готовности женщин изначально согласиться на более низкие условия оплаты труда в динамично развивающихся секторах.
It was rather a consequence of structural change and greater willingness on the part of women to accept initially lower pay in the growth sectors.
Какова ваша часовая ставка оплаты?
How much is your hourly pay?
Какие способы оплаты вы поддерживаете?
What methods of payment do you accept?
конвертируемой валюте, использованным для оплаты
currency, used for the coverage of imports
Экспертиза не требует дополнительной оплаты.
In addition, you need to state whether the permit or licence is for permanent or temporary export.
И кстати, насчёт оплаты, сэр...
On that subject, your bill, sir...
На общенациональном уровне КМ занимается распределением финансовых ресурсов среди всех учебных заведений, устанавливает минимальную зарплату и условия оплаты труда лиц, работающих в этих учреждениях.
At the national level the CM establishes the distribution of financial resources to all education establishments, as well as minimum wages and conditions of remuneration for employees of these establishments.
Сюя очень хороший лидер, часто организует выгодные ему и всему студенческому совету мероприятия.
He is a very good leader and often comes up with fool proof plans which benefit him and the rest of the student council.
Вместо этого они применяют непроверенную смесь всех трех возможностей, бесцельно упуская выгодные моменты.
Instead, they apply an unproved mix of all three possibilities, needlessly neglecting opportunities for profit.
Введение низких цен возможно и в том случае, если ожидаются выгодные дополни тельные заказы.
A low price may also be feasible If attractive follow up orders are expected.
Оборотный капитал необходим кооперативу для оплаты текущих расходов выпла ты зарплаты, оплаты расходных материалов, офиса и помещения.
Working capital is required by co operatives to meet operating expenditures such as wages, consumable, offices and premises.
Жилищные условия и условия жизни
Housing and living conditions

 

Похожие Запросы : выгодные условия - выгодные условия - условия оплаты - условия оплаты - условия оплаты - условия оплаты - условия оплаты - Условия оплаты - Условия оплаты - условия оплаты - Условия оплаты - условия оплаты - условия оплаты - условия оплаты