Перевод "выгоды для всех" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ВЫГОДЫ ДЛЯ ЕВРОПЫ | Stable economic growth |
4.1 Выгоды для государства | 4.1 Benefits for Government |
4.2 Выгоды для торговли | 4.2 Benefits for trade |
Выгоды для сборщика данных | Benefits for the data collector |
Прочная оборона также помогает гарантировать, что выгоды от безопасности являются общими для всех стран. | A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries. |
Мы кричали об этом со всех трибун в стране положить конец коррупции и злоупотреблению властью для личной выгоды и выгоды друзей и соратников. | We have shouted it from every platform in the country end corruption and abuse of power for personal and partisan gain. |
а) Выгоды для отдельных организаций | (a) Benefits for individual organizations |
b) Выгоды для межучрежденческого сотрудничества | (b) Benefits for inter agency collaboration |
В международных переговорах всегда есть путь вперед, если выгоды от соглашения являются общими для всех. | In international negotiations, there is always a way forward if the benefits of an agreement are shared by all. |
И хотя выгоды Иордании от доступа к уцененной иракской нефти были очевидны для всех, выгоды, которые от этого получал Ирак, были отнюдь не очевидны. | While Jordan's access to discounted Iraqi oil was clear for all to see, the benefits to Iraq have not been as visible. Observers interpret al Khatib's comments as a reference to the passage of vast amounts of luxury goods through Jordan into Iraq, one of the means by which Saddam has been able to reward his followers. |
И хотя выгоды Иордании от доступа к уцененной иракской нефти были очевидны для всех, выгоды, которые от этого получал Ирак, были отнюдь не очевидны. | While Jordan's access to discounted Iraqi oil was clear for all to see, the benefits to Iraq have not been as visible. |
Ты всех обманываешь ради собственной выгоды... Отхватил денег и доволен! | You deceive everyone, you take advantage of everyone, you filch money and enjoyment wherever you can. |
Виги использовали смерть Георга для собственной выгоды. | The Whigs used George's death to their own advantage. |
А. Выгоды для правительств и частного сектора | Benefits for Governments and the private sector |
d) Выгоды для стран и организаций клиентов | (d) Benefits for client countries and organizations |
Выгоды и издержки ПИИ для развития Африки | Benefits and costs of FDI for African development |
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую. | We can use technology for direct benefits. |
В поступках не столько для личной выгоды, сколько для Эфиопии. | It is about acting, not only for an individual gain but for Ethiopia. |
Решающую роль в обеспечении возможностей для всех стран получать выгоды от развития космической технологии, в частности для развивающихся стран, играет международное сотрудничество. | To ensure that the benefits provided by space technology reached all countries, particularly developing countries, international cooperation was crucial. |
Она представляет собой для всех государств жизненно важную гарантию права использования океанских просторов и извлечения выгоды из океанских ресурсов. | It is a vital safeguard for all States of the right to use ocean spaces and to benefit from the ocean apos s resources. |
Но нельзя переоценивать и выгоды открытости для торговли. | But don't oversell the benefits of trade openness. |
Сторонники глобализации прогнозировали большие выгоды для развивающихся экономик. | Proponents of globalisation predicted great benefits for developing economies. |
с) Выгоды для стандартизации правил и процедур закупок | (c) Benefits for standardization of procurement rules and procedures |
ВЫГОДЫ ОТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОЕКТА ЛАДА ДЛЯ СТОРОН КОНВЕНЦИИ | The results from the global LADA assessment will also allow Parties to identify potential actions at regional level. |
), захваченных теми, кто может использовать их для собственной выгоды. | ) from all known enemies that may use them for their own benefit. |
Хорошо известно, что побочные выгоды важны для всего мира. | It is a well established fact that spin off benefits are important to the world at large. |
Поиски выгоды только для своей страны это недолговечный процесс. | As long as we seek national advantage it may work for a while. |
Организация Объединенных Наций создавалась для содействия равенству всех народов, для обеспечения взаимного уважения, солидарности и налаживания равноправного сотрудничества между государствами и получения взаимной выгоды. | The United Nations was created to promote the equality of all nations, mutual respect, solidarity and the promotion of cooperation among States on an equal footing and for mutual benefit. |
Ключевые выгоды | Key benefits |
Ожидаемые выгоды | Benets to be expected |
Ожидаемые выгоды | Benets to be expected include |
Выгоды Галилео | THE BENEFITS OF GALILEO |
Общей выгоды. | What's best for all of us. |
признавая важный вклад радиоактивных материалов и источников в социально экономическое развитие и те выгоды, которые дает их использование для всех государств, | Recognizing the essential contribution of radioactive materials and sources to social and economic development, and the benefits drawn from their use for all States, |
Выгоды с точки зрения безопасности, которые дает этот Договор, видны во всех регионах мира. | The security benefits of that Treaty were evident in every region of the world. |
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды. | Historically, rising states used smart power strategies to good avail. |
Конечно, в проекте правительства США имелись определённые выгоды для Пакистана. | To be sure, the US government s agenda would have some benefits for Pakistan. |
Ежегодные выгоды, связанные с использованием полосы, предназначенной для улучшения видимости | Annual benefits of conspicuity tape |
Распределенное познание могут также иметь мощные выгоды для групповой работы. | Distributed cognition can also have powerful benefits for group work. |
Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды. | Anonymous does not make use of its hacked information for financial gain. |
Выгоды от ЕРВЗ в странах членах и для Европейской Комиссии | Benets of EPER in the Member States and for the European Commission |
Выгоды от их сохранения для мира в целом куда больше, чем выгоды от эксплуатации страны наподобие Папуа Новой Гвинеи (ПНГ). | The benefits of conservation to the world as a whole far exceed the value of exploitation to a country like Papua New Guinea (PNG). |
Выгоды для предприятий новых стран членов ЕС и перспективы занятости для их населения | Possibilities for youth employment Beneficial to enterprises in the new EU member countries and employment prospects for their people |
Выгоды от рыбоохранных мероприятий как для развивающихся, так и для развитых стран огромны. | The benefits of conservation to both developed and developing countries are immense. |
Если я не рискну, не будет выгоды ни для вас, ни для меня. | If I don't take that risk, there can be no reward, for you or for me. |
Похожие Запросы : выгоды для - для всех - для всех - для всех - для всех - для всех - для собственной выгоды - выгоды для общества - для денежной выгоды - для взаимной выгоды - для личной выгоды - для личной выгоды - для личной выгоды - для личной выгоды