Перевод "выдвигает что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : выдвигает - перевод : выдвигает - перевод : что - перевод :
ключевые слова : Demands Filing Bringing State Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Штат выдвигает серьёзное обвинение .
State builds strong case.
Клер выдвигает своего слона.
Claire advances her bishop.
Каждая из сторон выдвигает свою версию.
Each side will argue its own version.
Сегодняшнее общее положение выдвигает множество задач.
Today apos s overall situation presents many challenges.
Научные аргументы выдвигает очень мало кто.
The ones who make scientific arguments are very few.
47. В заключение он выдвигает три рекомендации.
47. He concluded by making three recommendations.
Правительство через отдел молодежи выдвигает следующие задачи.
Through its Youth Department, the government proposes the following aims
Аристотель выдвигает иное обоснование тому, что лучшие флейты должны достаться лучшим флейтистам.
Aristotle had a different reason for saying the best flutes should go to the best flute players.
Поль Кольер выдвигает новые принципы восстановления разрушенного государства
Paul Collier's new rules for rebuilding a broken nation
Кто выдвигает требования, и кто в кого стреляет?
Who is demanding what and who is shooting at whom?
Это вновь выдвигает на передний план проблему безнаказанности.
It highlights once again the problem of impunity.
Международное сообщество в течение многих лет выдвигает этот призыв.
The international community has been making this appeal for many years.
Комитет также выдвигает ряд рекомендаций в отношении использования фонда.
The Committee also puts forward several recommendations concerning the use of the fund.
Представитель заявила, что правительство не выдвигает никаких предложений, касающихся изменения персонального права различных религиозных общин.
The representative replied that no proposal had been initiated by the Government to change the personal laws of different religious communities.
1. Г н СУХАРИПА (Австрия) выдвигает на пост Председателя кандидатуру
Mr. SUCHARIPA (Austria) nominated Mr. Kukan (Slovakia) for the office of Chairman.
Итак, он выдвигает великую идею, которая была представлена неявно, мимолётом...
And so he comes along and what his big idea is and again it's just introduced in parentheses, in passing...
Кроме того, она выдвигает необоснованные возражения и не прислушивается к аргументам.
attention to notices, does not read the press and fails to observe the deadlines. It also
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Greenspan mounts a similar defense concerning the housing bubble.
Конечно, не все, кого выдвигает его или ее правительство, являются хорошими кандидатами.
Of course, not everyone being put forward by his or her government is a good candidate.
Одновременно с этим акула выдвигает челюсти вперёд и зажимает жертву в зубах.
Simultaneously, the shark protrudes its jaws forward to grip the prey between its teeth.
Изложение этих проблем в контексте проблемы безопасности выдвигает безопасность на первый план.
Presenting those concerns within a security framework has served to underline security as the priority issue.
Для заполнения одного вакантного места от восточноевропейских государств Группа выдвигает Чешскую Республику.
For the one vacant seat from among the Eastern European States, the Group has endorsed the Czech Republic.
Соответственно государство участник не выдвигает никаких возражений по вопросу приемлемости данного сообщения.
Accordingly, the State party raises no objections to the admissibility of the communication.
Облегчая положение своего союзника на севере, он выдвигает территориальные претензии к Албании.
To facilitate the position of its ally in the north, it is making territorial claims against Albania.
Как никогда ранее глобальная взаимозависимость выдвигает новые требования к Организации Объединенных Наций.
Global interdependence is causing greater demands to be made on the United Nations than at any previous time.
когда гости входят в обеденную залу дворецкий выдвигает стул для хозяйки дома.
When guests enter the dining room it is customary for the butler to hold out the chair of the mistress of the house.
Премьер министр Израиля Биньямин Нетаньяху утверждает, что его правительство не выдвигает никаких предварительных условий для возобновления переговоров с палестинцами.
Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu claims that his government has no preconditions for resuming negotiations with the Palestinians.
Соглашательно противопоставительный метод означает, что торговый представи тель соглашается с аргументом покупателя, а затем, в свою очередь, выдвигает альтернативный аргумент.
The buyer will appreciate the fact that the salesperson is taking the problem seriously and the salesperson will gain by having a clear and full understanding of what the problem really is.
Каждая из этих групп выдвигает разные, если не противоречивые требования друг к другу.
Each of these groups is making different, if not contradictory, demands.
Их решение выдвигает перед Организацией Объединенных Наций все новые, зачастую крайне сложные задачи.
Dealing with them confronts the United Nations with new and sometimes extremely complex tasks.
Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо.
This possibility highlights the weakness of the argument that abortion, too, is wrong because it destroys a genetically unique human being.
При таких масштабах работ возникает острая потребность в увеличении числа учителей, что выдвигает дополнительные требования в отношении перегруженного государственного бюджета.
With this level of expansion there is intense pressure to increase the number of teachers, creating additional demands on overstretched public budgets.
И тем не менее, если кто то выдвигает такую теорию, нам нужно найти доказательства в поддержку того, что заговор существует.
Is this another false flag staged attack to take our civil liberties, promote Homeland Security, cause panic and chaos on the street?
Этот вопрос выдвигает на первый план проблематичное отношение международного гуманитарного законодательства к использованию силы.
This question highlights the problematic relationship of international humanitarian law to the use of force.
1. Г н ДИНУ (Румыния) выдвигает на пост Председателя кандидатуру г на Хадида (Алжир).
Mr. DINU (Romania) nominated Mr. Hadid (Algeria) for the office of Chairman.
7. Г н ЧИНВАННО (Таиланд) выдвигает на должность Докладчика кандидатуру г на Ндиайе (Габон).
7. Mr. CHINVANNO (Thailand) nominated Mr. Ndiaye (Gabon) for the office of Rapporteur.
Они могут отозвать это решение мгновенно. Это делает тебя подотчётным и выдвигает настоящих лидеров.
They can take that vote away immediately, which keeps you accountable, and actually puts real leaders in place.
Наоборот, Европейский экономический и валютный союз выдвигает евро как основной актив в эти смутные времена.
On the contrary, Europe s Economic and Monetary Union is proving a major asset in these tumultuous times.
В октябре 2009 года НУДО выдвигает Рируако в качестве кандидата на президентских выборов 2009 года.
In October 2009, NUDO again chose Riruako as their candidate for the 2009 presidential election.
1. Г н ПИРИС БАЛЬОН (Уругвай) выдвигает кандидатуру г на Монгбе (Бенин) на пост Председателя.
Mr. PIRIZ BALLON (Uruguay) nominated Mr. Mongbé (Benin) for the office of Chairman.
28. Нынешняя европейская ситуация выдвигает на первый план вопрос укрепления регионального сотрудничества в области безопасности.
28. In view of the current situation in Europe, strengthening regional cooperation had emerged as a foremost concern in matters of security.
12 февраля 2007 Менчу объявила, что основывает политическую партию коренного населения под названием Encuentro por Guatemala, и что выдвигает свою кандидатуру на президентских выборах в Гватемале.
Politics On 12 February 2007, Menchú announced that she would form an indigenous political party called Encuentro por Guatemala and that she would stand in the 2007 presidential election.
По правде говоря, сегодня ни один европейский политик глобального значения не выдвигает предложений, вызывающих широкий резонанс.
Indeed, today no European political figure of global stature offers an ambition that resonates.
Г н Диарра (Мали) выдвигает кандидатуру г на Мекдада (Сирийская Арабская Республика) на пост Председателя Совещания.
Mr. Diarra (Mali) nominated Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) as Chairperson of the Meeting.
Г жа Хан, выступая от имени государств Азии, выдвигает г жу Манало на пост Председателя Комитета
Ms. Khan, speaking on behalf of the Asian States, nominated Ms. Manalo for the office of Chairperson.

 

Похожие Запросы : выдвигает, что - он выдвигает - она выдвигает на первый план - выдвигает на первый план проблему - выдвигает на первый план идею - выдвигает на первый план проблемы - как это выдвигает на первый план - что-то, что - что-то, что