Перевод "вызывать свидетелей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В гражданских делах свидетелей могут вызывать как истец, так и ответчик. | In civil matters both the plaintiff and the defendant are at liberty to call witnesses. |
Она может вызывать и опрашивать свидетелей, запрашивать и изучать документацию, проводить слушания и требовать дачи письменных показаний. | It can summon and examine witnesses, request and examine documents, conduct hearings and require the production of statements of facts. |
Надо вызывать скорую. | We should call an ambulance. |
Равным образом нет никаких доказательств того, что решение защитника не вызывать свидетелей было продиктовано какими либо иными мотивами, помимо соображений профессионального характера, или что в случае подачи просьбы о вызове свидетелей судья отклонил бы ее. | Furthermore, there is no indication that counsel apos s decision not to call witnesses was not in the exercise of his professional judgement, or that, if a request to call witnesses was made, the judge disallowed it. |
Комитет также отмечает, что адвокат впоследствии заявил, что он не желает вызывать свидетелей, упомянутых в ходатайстве об апелляции, и автор согласился с его мнением. | The Committee further notes that counsel subsequently stated that he did not wish to call the witnesses mentioned in his plea, to which the author agreed. |
Вызывать полицию не придется. | There's no need to call the police. |
Курение может вызывать импотенцию. | Smoking can cause impotence. |
Вызывать врача нет необходимости. | There's no need to call a doctor. |
Врача можно не вызывать. | There's no need to call a doctor. |
) не должен вызывать удивления. | The growing interest in public integrity (also referred to as ethics and values , ethics and accountability , transparency , etc.) should not come as a surprise. |
Мании могут вызывать тревогу. | Manias can be alarming. |
я умею вызывать жалость. | Frankly speaking, how pitiful I am! |
Мне что, полицию вызывать? | Do I have to call the cops? |
Пора вызывать настоящего полицейского. | Now we'll try a real cop. |
Меня не будут вызывать? | All ways are... |
Я иду вызывать полицию! | And I'm gonna call the police! |
Умеете вы вызывать дождь? | Can you bring rain? |
Защита свидетелей | Protection of witnesses |
Показания свидетелей | Eyewitnesses' Accounts |
Свидетелей нет. | There are no witnesses. |
защита свидетелей | witness protection |
Роль свидетелей | The role of witnesses |
Поездки свидетелей | Travel of witnesses 244.4 244.4 |
Свидетелей нет? | But you have no witnesses? |
Это не должно вызывать удивление. | There should be no surprise in any of this. |
Это не должно вызывать удивление. | That should not be a shock. |
Я не хочу вызывать полицию. | I don't want to call the police. |
Надо было мне врача вызывать. | I should've called a doctor. |
Не было необходимости вызывать врача. | There was no need to call the doctor. |
Ты не будешь вызывать полицию? | Aren't you going to call the police? |
Вы не будете вызывать полицию? | Aren't you going to call the police? |
Я буду вызывать эти действия. | I'm going to call these actions. |
Потому, что он должен вызывать | Because it's supposed to call |
Такое всегда должно вызывать подозрение. | That should always ring alarm bells. |
Как ты можешь вызывать мертвых... | How can you call a dead... |
Нет свидетелей аварии. | There are no witnesses of the accident. |
Полиция опрашивает свидетелей. | The police are interviewing witnesses. |
Свидетелей не было. | There were no eyewitnesses. |
Было тридцать свидетелей. | There were 30 witnesses. |
Полиция опрашивает свидетелей. | The police are questioning witnesses. |
Полиция допрашивает свидетелей. | The police are questioning witnesses. |
Поездки свидетелей 244,4 | Travel of witnesses 244.4 |
b) Защита свидетелей | (b) Protection of witnesses . 78 83 25 |
Подпись двух свидетелей. | Signatures of 2 witnesses. |
Есть много свидетелей | There are so many witnesses Cevat! |
Похожие Запросы : вызывать - экспертиза свидетелей - опросить свидетелей - услуги свидетелей