Перевод "вызывая задержки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вызывая - перевод : вызывая - перевод : Вызывая - перевод : вызывая задержки - перевод : задержки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
задержки | timeouts |
Задержки | Timeouts |
Задержки | Other Settings |
Шаг задержки | Delay adjustment amount |
Настройка задержки | Timer setting widgets |
Без задержки | No delay |
Время задержки | Delay time |
Босс уже вопил, вызывая меня? | Say, has the boss been yelling for me? |
Продолжить после задержки | Continue after timeout |
Без задержки записи | No wdelay |
Сигнал распространяется по обе предсердия, вызывая мышечные клетки деполяризовать и сжиматься, вызывая фазу известную как систолу предсердий. | The signal spreads across both atria, causing the muscle cells to depolarize and contract, inducing a phase known as atrial systole. |
Более того, неопределенность в отношении этой войны оказывает негативное воздействие на американскую экономику (также как и экономику других стран), вызывая задержки в выполнении бизнес планов и понижение уверенности потребителей. | Moreover, the uncertainties over war are hurting America's economy (and economies elsewhere), by causing a postponement of business plans and falling consumer confidence. |
Можно настроить такие задержки | You can configure the following timeouts |
Задержки с подписанием соглашений | Delay in signing of agreements |
Задержки с доставкой товаров | Delays in delivery of goods |
Задержки в проведении судебных разбирательств | Delay of trials |
Уже были зафиксированы некоторые задержки. | There has been some delay. |
Подача бумаги вручную без задержки | Manual without Pause |
B. Задержки в проведении расследования | B. Delay in carrying out the investigation |
Задержки поставок товаров и услуг | Delays in delivery of goods and services |
Вы можете открывать logo файлы вызывая пункт Файл Открыть. | You can open turtlescript files by choosing File Open.... |
Это вызвано тем, что один путь задержки может быть точно вычислен как 1 2 круговой задержки. | This is because the one way delay can be accurately computed as 1 2 the round trip delay. |
Конечно, никто не любит задержки, поэтому игроки пытаются минимизировать количество задержки что они испытывают в сети. | Of course, nobody likes delay, so the players are trying to minimize the amount of delay that they experience in the network. |
После задержки рост производительности снова ускорился. | After a lag, productivity accelerated again. |
Величина задержки зависит от длины конвейера. | The branch sequence is 001001001... |
Переключиться на другой файл после задержки | Switch to another medium after a delay |
Скрывать новые уведомления после небольшой задержки | Automatically hide new notifications and jobs after a short delay |
14. Отмечались задержки с размещением добровольцев. | 14. There were delays in the deployment of Volunteers. |
9. (Пункт 33) Задержки с изданием | 9. (Para. 33) Editing delays |
Эти задержки связи из за расстояния. | That delay is from the speed of light. |
Сигнал прекращает работу кардиостимулятора, тем самым вызывая смерть иностранного лидера. | This device directs the pacemaker to malfunction, ultimately resulting in the foreign leader's death. |
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии | Delayed Treatment of Critical Patients |
Этот процесс повторяется для различных времен задержки. | This process is repeated for many delay points. |
Подобные задержки не способствуют выполнению мандата Комитета. | Such delays do not facilitate the fulfilment of the Committee's mandate. |
Задержки поездов, связанные с управлением инфраструктурой, сокращаются. | Train delays attributable to the infrastructure manager are falling. |
Конечно, были задержки, но не все потеряно. | There have, of course, been delays, but not all is lost. |
Иногда задержки происходят из за нехватки ресурсов. | Some have also been delayed because of resource constraints. |
Задержки с финансированием могут провалить новые миссии. | Financing delays can cripple new missions. |
Ненужные задержки могут лишь повернуть часы вспять. | Undue delays could only set the clock back. |
Задержки с размещением привели к экономии средств. | The delays in deployment resulted in the savings. |
Задержки с осуществлением мероприятий в рамках проектов | Delayed project outputs |
Задержки в связи с установкой сборных блоков | Delays in installing prefabricated units |
Меркуцио Я имею в виду, сэр, задержки | MERCUTlO I mean, sir, in delay |
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания. | And this guy is perfectly built for holding his breath. |
У феноменов есть право на непредвиденные задержки. | Where are they? I do not know, sir. |
Похожие Запросы : вызывая замешательство - вызывая потери - вызывая период - вызывая боль - вызывая эффект - вызывая условия - вызывая проблему - вызывая закупорку - вызывая действие - вызывая значение