Перевод "выйдет из за" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : выйдет - перевод :
ключевые слова : Marry Comes Gets Happen Behind After Years Over Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа,
When she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.
и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа,
And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.
Металл выйдет из строя.
Metal instruments affected.
Из Вас выйдет толк.
You'd be a good officer.
Скоро выйдет из печати выпуск за 1998 год (на английском языке).
The 1998 volume (English) is expected to be published shortly.
Она выйдет замуж за богача.
She will get married to a rich man.
Не выйдет. Ни за что.
What's with that?
Но кто выйдет за тебя?
But how about a girl to marry you?
Она не выйдет за Тоцкого.
She won't marry Totsky.
Она выйдет за меня замуж.
She's gonna marry me!
Из тебя выйдет хорошая жена.
You will make a good wife.
Из него выйдет хороший врач.
He will make a good doctor.
Она скоро выйдет из больницы.
She will leave the hospital soon.
Что из этого выйдет хорошего?
What good will that do?
Из Тома не выйдет учитель.
Tom isn't cut out to be a teacher.
Из Тома выйдет хороший учитель.
Tom will make a good teacher.
Из Тома выйдет хороший врач.
Tom will make a good doctor.
Из этого ничего не выйдет.
This is not going to work.
Из тебя выйдет хороший дед.
You'd make a good grandfather.
Из Тома выйдет хороший отец.
Tom is going to make a good father.
Из Тома выйдет хороший адвокат.
Tom will make a good lawyer.
Из Тома выйдет хороший отец.
Tom will make a good father.
Из Тома выйдет отличный отец.
Tom will make a great father.
Том скоро выйдет из тюрьмы.
Tom is going to get out of jail soon.
Ничего из этого не выйдет.
I can tell you it will be a failure.
Вот, что из этого выйдет.
And this is what you get.
Из этого ничего не выйдет.
TO A NEW SAFE ONE. AND IF YOU SIGN...
Что хорошего из этого выйдет?
What good would it do?
Из них выйдет милая парочка.
They would make a nice couple.
Из него выйдет неплохой напарник.
I'd want a partner, if I could get him.
Из меня выйдет никудышный офицер.
I'll probably make the lousiest officerin this man's Army you ever saw.
Пусть выйдет из моей спальни.
Get him out of my bedroom.
Пусть подает в суд за клевету и увидит, что из этого выйдет.
Let her go to bat with a libel suit and see what she collects.
О, она точно выйдет за богатого.
Oh, she definitely is a future daughter in law material of a filthy rich family.
Берта выйдет замуж за Августа Вабра.
Bertha is going to marry August Vabre!
Ничего хорошего из этого не выйдет.
Nothing good will come out of it.
Из этого ничего хорошего не выйдет.
Nothing good will come out of it.
Из этого ничего хорошего не выйдет.
Nothing good will come out of this.
Том никогда не выйдет из тюрьмы.
Tom will never get out of prison.
Давайте посмотрим, что из этого выйдет.
So then it became Thos os Sal's strong.
...когда он сегодня выйдет из церкви!
...when he comes out o' church today!
Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора
Manuela von Meinhardis is coming out of the sickroom
И никто не выйдет из игры.
And nobody's pulling out.
Из тебя выйдет поэт или философ.
I was just thinking that maybe you'll become a poet or a philsopher when you grow up.
Не знаю, что из этого выйдет.
I don't know what will come of it.

 

Похожие Запросы : выйдет из-за - выйдет - выйдет - выйдет - что выйдет - из-за из-за - из-за из - из-за - из-за - из за - из-за - из-за - из-за - из-за