Перевод "выплаты по обслуживанию долга в соответствии с графиком" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выплаты - перевод : долга - перевод : по - перевод : выплаты по обслуживанию долга в соответствии с графиком - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Несмотря на эти проблемы, Таджикистан продолжал вносить выплаты в соответствии с многолетним графиком платежей.
Despite these problems, Tajikistan had continued to make payments under its multi year payment plan.
Осуществление проекта проходило в соответствии с графиком.
The implementation of the project followed the project schedule.
Вывод российских войск был завершен в соответствии с графиком.
The withdrawal of Russian troops was completed on schedule.
Тем не менее процесс выборов идет в соответствии с графиком.
Nevertheless, the electoral process was moving forward on schedule.
Мы начали осуществление этого соглашения в соответствии с установленным временным графиком.
We have started to implement the Agreement in accordance with a fixed timetable.
Инспекционная группа покинула Пхеньян 15 марта в соответствии с первоначальным графиком.
The inspection team left Pyongyang on 15 March in accordance with the original schedule.
В соответствии с уже составленным графиком МНООНС будет продолжать оказывать поддержку в проведении семинаров по специализации.
ONUSAL will continue to support such courses, more of which are scheduled.
Во вторых, использовать прибыль по этим облигациям для выплаты долга МВФ.
Second, use the profits on those bonds to pay off the IMF.
В первой группе (скажем, в Боснии или Уганде) выплаты по обслуживанию долга упали примерно на 1 процент от ВВП, что позволяет существенно увеличить расходы на образование и здравоохранение.
Early participants like Bolivia and Uganda are seeing their debt service payments fall by as much as 1 of GDP, providing scope for a substantial increase in health and education spending.
Участвующие в долговых переговорах лица заявляют, что Нигерию подталкивают к увеличению выплат по обслуживанию долга.
Reportedly, Nigeria is being pushed to increase debt service payments. So far, creditors reject Nigeria's calls for debt reduction, and instead offer Nigeria the phony solution of debt rescheduling.
Участвующие в долговых переговорах лица заявляют, что Нигерию подталкивают к увеличению выплат по обслуживанию долга.
Reportedly, Nigeria is being pushed to increase debt service payments.
Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга.
After fulfilling any bequest and paying off debts.
Таков расчет после вычета по завещанию, которое они завещали, или выплаты долга.
After fulfilling any bequest and paying off debts.
Таков расчет после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга.
After fulfilling any bequest and paying off debts.
Переговорный процесс проходит в соответствии с напряженным графиком, и были достигнуты важные успехи.
The negotiation process has proceeded in accordance with a tight timetable, and important successes have been recorded.
Совет с особой обеспокоенностью отметил увеличение доли многосторонних обязательств в основной сумме долга НРС и в выплатах по ее обслуживанию.
The Board noted with particular concern the increasing share of multilateral obligations in the overall debt stock and debt servicing of LDCs.
Вполне в силах международного сообщества установить правила, с тем чтобы добиться и выплаты долга, и одновременно облегчить бремя такой выплаты.
It is not beyond the international community to set standards to achieve both repayment of debt and an easing of the burden of such repayment.
7. Сметные расходы по военным наблюдателям исчислялись с учетом задействования 150 наблюдателей в соответствии с графиком, приведенным в таблице 1.
7. The cost estimates for military observers are based on the phasing in of 150 observers in accordance with the schedule shown in table 1.
погашение задолженности в соответствии с графиком, принятым на Совещании на высшем уровне в Тунисе
The payment of arrears in accordance with the schedule adopted at the Tunis Summit
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III настоящего доклада.
This operation would be deployed according to the schedule described in section III of the present report.
Аналогичным образом, займы для экономического развития следует предоставлять с льготными процентными ставками и долгосрочным графиком выплаты.
Similarly, loans for economic development should be extended at a concessionary interest rate with a long term payback schedule.
Данное положение тем более усугублялось в связи с увеличением доли внутренних накоплений, идущих на погашение растущих обязательств по обслуживанию долга.
The situation has been all the more grave with increasing claims on domestic savings by growing debt servicing obligations.
55. Выборы были проведены в соответствии с графиком, с 23 по 28 мая 1993 года, во всех 21 провинциях Камбоджи.
55. The elections were held as scheduled from 23 to 28 May 1993 in all 21 provinces in Cambodia.
Выручка от сделки будет использована для выплаты долга TKMS.
Proceeds from the sale will be used to pay the debt to TKMS.
Выплаты, отличные от процентов и погашения основной части долга.
Use this to add any additional fees other than principal and interest contained in your periodical payments.
Однако это объясняется также неисполнением непомерно высоких обязательств по обслуживанию долга и проявляется в накоплении просроченной задолженности.
But it is also attributable to the non payment of unsustainably high debt servicing obligations and is manifested in the accumulation of arrears.
22. Мер по сокращению объема внешней задолженности и обслуживанию долга наименее развитых стран оказалось недостаточно.
22. The measures taken to reduce the debt stock and debt servicing of least developed countries had not been sufficient.
Для укрепления возможностей по обслуживанию долга потребуется полная мобилизация всех имеющихся национальных источников получения доходов.
Full mobilization of all available domestic revenue sources will be needed if debt servicing capabilities are to be enhanced.
6. Предусматриваются ассигнования на привлечение международного персонала по контрактам в соответствии с графиком вывода персонала, который приводится в приложении III.
Provision is made for international contractual personnel in accordance with the phasing out schedule shown in annex III.
Вместо этого они заявляют, что в текущем году Нигерия должна увеличить затраты по обслуживанию долга, и ей следует отказаться от призывов к сокращению долга.
Instead, they say, Nigeria should increase its debt servicing this year, and should abandon its call for debt reduction.
5. Выплаты ex gratia осуществляются в соответствии с финансовым правилом 10.5.
5. The payment of ex gratia payments is governed by financial rule 10.5.
За неделю, в соответствии с графиком, прошло пять конференций, кинофестиваль, выставки, литературные и политические события.
A week of events took place as scheduled and included five conferences, a film festival, exhibitions, and literary and political events.
В отношении Ливана заместитель Генерального секретаря напомнил о том, что выборы состоялись в соответствии с графиком.
With regard to Lebanon, the Under Secretary General recalled that the elections had been held on time.
Операция могла бы быть развернута в соответствии с графиком, изложенным в разделе III доклада Генерального секретаря.
The operation would be deployed according to the schedule described in section III of the Secretary General apos s report.
33. Потенциальным препятствием для проведения выборов в соответствии с графиком, закрепленным в Cоглашении, служит ряд проблем.
33. Several problems present potential bottlenecks to the holding of elections in accordance with the schedule set down in the Agreement.
Свободные демократические выборы будут проходить в начале будущего года в соответствии с графиком, установленным рамочным соглашением.
Free democratic elections will be organized at the beginning of next year in keeping with the timetable established by the framework agreement.
Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия.
Moreover, a maturity extension resolves rollover risk for the coming decades.
Как и увеличение затрат по займам на 0,1 означало бы сотни миллионов евро дополнительных расходов по обслуживанию долга в год.
Just a 0.1 increase in borrowing costs would mean hundreds of millions of euros in extra debt service payments a year.
В частности, необходимо добиться аналогичного прогресса по другим аспектам переговоров и эффективным образом осуществить Декларацию принципов в соответствии с установленным графиком.
included the need to accomplish similar progress on other aspects of the negotiations and the need for the effective implementation of the Declaration of Principles, in accordance with the agreed timetable.
Предусматривается выделение ассигнований для выплаты суточных 368 военнослужащим в соответствии с приводимым ниже графиком развертывания (303 наблюдателя, 20 медицинских работников и 45 инженеров) в общей сложности в размере 63 167 человеко дней.
Provision is made for mission subsistence allowance for 368 military personnel according to the deployment schedule indicated below (303 observers, 20 medical and 45 engineers) for a total of 63,167 person days. Total mission
Совет Безопасности высоко оценивает успешное проведение ливанским правительством выборов в соответствии с конституцией и намеченным графиком.
The Security Council commends the Lebanese Government for the successful conduct of the elections, in accordance with the constitution and the planned schedule.
В соответствии с этим графиком третий обзор намечен на 1997 год, а четвертый на 2002 год.
A third monitoring exercise would normally be scheduled for 1997 and the fourth for 2002.
Авторы также рекомендуют Подкомиссии одобрить предложение провести консультации в соответствии с графиком, предложенным в пункте 10 выше.
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? Provide information regarding the nature and extent of the work of your organization to eliminate such discrimination. If your organization does not deal with such issue, state reasons.
Как видно из раздела II выше, развертывание первого контингента МООНПР происходило в основном в соответствии с графиком.
As can be seen from section II above, the initial deployment of UNAMIR has proceeded largely on schedule.
Объявление Грецией дефолта по своему государственному долгу не означает её намеренного отказа совершать выплаты основной суммы долга и процентов по нему, когда настаёт время выплаты.
Greece s default on its national debt need not mean an explicit refusal to make principal and interest payments when they come due.

 

Похожие Запросы : в соответствии с графиком - в соответствии с графиком - в соответствии с графиком - по-прежнему в соответствии с графиком - осуществляется в соответствии с графиком - вызов в соответствии с графиком - остается в соответствии с графиком - платежи по обслуживанию долга - обязательства по обслуживанию долга - Требования по обслуживанию долга - с графиком - в связи с графиком - выплаты по - с этим графиком