Перевод "остается в соответствии с графиком" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается в соответствии с графиком - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Осуществление проекта проходило в соответствии с графиком.
The implementation of the project followed the project schedule.
Вывод российских войск был завершен в соответствии с графиком.
The withdrawal of Russian troops was completed on schedule.
Тем не менее процесс выборов идет в соответствии с графиком.
Nevertheless, the electoral process was moving forward on schedule.
Мы начали осуществление этого соглашения в соответствии с установленным временным графиком.
We have started to implement the Agreement in accordance with a fixed timetable.
Инспекционная группа покинула Пхеньян 15 марта в соответствии с первоначальным графиком.
The inspection team left Pyongyang on 15 March in accordance with the original schedule.
Переговорный процесс проходит в соответствии с напряженным графиком, и были достигнуты важные успехи.
The negotiation process has proceeded in accordance with a tight timetable, and important successes have been recorded.
погашение задолженности в соответствии с графиком, принятым на Совещании на высшем уровне в Тунисе
The payment of arrears in accordance with the schedule adopted at the Tunis Summit
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III настоящего доклада.
This operation would be deployed according to the schedule described in section III of the present report.
Несмотря на эти проблемы, Таджикистан продолжал вносить выплаты в соответствии с многолетним графиком платежей.
Despite these problems, Tajikistan had continued to make payments under its multi year payment plan.
За неделю, в соответствии с графиком, прошло пять конференций, кинофестиваль, выставки, литературные и политические события.
A week of events took place as scheduled and included five conferences, a film festival, exhibitions, and literary and political events.
В отношении Ливана заместитель Генерального секретаря напомнил о том, что выборы состоялись в соответствии с графиком.
With regard to Lebanon, the Under Secretary General recalled that the elections had been held on time.
Операция могла бы быть развернута в соответствии с графиком, изложенным в разделе III доклада Генерального секретаря.
The operation would be deployed according to the schedule described in section III of the Secretary General apos s report.
33. Потенциальным препятствием для проведения выборов в соответствии с графиком, закрепленным в Cоглашении, служит ряд проблем.
33. Several problems present potential bottlenecks to the holding of elections in accordance with the schedule set down in the Agreement.
В соответствии с уже составленным графиком МНООНС будет продолжать оказывать поддержку в проведении семинаров по специализации.
ONUSAL will continue to support such courses, more of which are scheduled.
Свободные демократические выборы будут проходить в начале будущего года в соответствии с графиком, установленным рамочным соглашением.
Free democratic elections will be organized at the beginning of next year in keeping with the timetable established by the framework agreement.
Совет Безопасности высоко оценивает успешное проведение ливанским правительством выборов в соответствии с конституцией и намеченным графиком.
The Security Council commends the Lebanese Government for the successful conduct of the elections, in accordance with the constitution and the planned schedule.
В соответствии с этим графиком третий обзор намечен на 1997 год, а четвертый на 2002 год.
A third monitoring exercise would normally be scheduled for 1997 and the fourth for 2002.
Авторы также рекомендуют Подкомиссии одобрить предложение провести консультации в соответствии с графиком, предложенным в пункте 10 выше.
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? Provide information regarding the nature and extent of the work of your organization to eliminate such discrimination. If your organization does not deal with such issue, state reasons.
Как видно из раздела II выше, развертывание первого контингента МООНПР происходило в основном в соответствии с графиком.
As can be seen from section II above, the initial deployment of UNAMIR has proceeded largely on schedule.
Импортные тарифы на чувствительные товары необходимо будет снижать постепенно в соответствии с установленным графиком (СТА, 2005 год).
Import tariffs for products listed as sensitive' need to be lowered gradually according to a specified schedule (STA 2005).
Это позволит нам завершить наши общие прения в соответствии с программой и графиком работы, принятыми нами ранее.
This will enable us to conclude our general debate in accordance with the programme of work and timetable we adopted earlier.
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III (пункты 39 43) моего основного доклада.
This operation would be deployed according to the schedule described in section III, paragraphs 39 to 43, of my main report.
Подобные исследования должны были проводиться в соответствии с графиком, который содержался в приложении к документу А 47 116.
Such studies were to be undertaken according to the schedule annexed to document A 47 116.
7. Сметные расходы по военным наблюдателям исчислялись с учетом задействования 150 наблюдателей в соответствии с графиком, приведенным в таблице 1.
7. The cost estimates for military observers are based on the phasing in of 150 observers in accordance with the schedule shown in table 1.
Осуществление программ с учетом новых приоритетов, установленных Комиссией на ее сессии в апреле 1993 года, идет в соответствии с графиком.
Programme delivery with respect to the new priorities set by the Commission at its session in April 1993 is proceeding on schedule.
Оно также выразило поддержку делу продолжения политического перехода в Ираке в соответствии с графиком, установленным в резолюции 1546 (2004).
They also expressed support for Iraq's continuing political transition in accordance with the timetable set out in resolution 1546 (2004).
Отменить работу с графиком платежей.
Cancel processing of schedule entry.
Во время проведения сельхозработ техника должна использоваться в соответствии с этим графиком, но должен быть применен гибкий подход.
Repayments (capital and interests) of the credit are Included in the prices of equipment rentals. It is of utmost importance that the members fulfil their activity commitments at least during the term of the credit, otherwise the co operative would be unable to cope with the repayments.
Первая крупная веха была достигнута в соответствии с установленным графиком в полной мере благодаря деятельности и усилиям Канцелярии Обвинителя.
This first major milestone, which entirely relied on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned.
Реальное осуществление данного Соглашения началось в соответствии с согласованным графиком первого этапа, что открыло новую главу в истории Судана.
Actual implementation of the Agreement began in accordance with the agreed timetable for the initial stage, thus opening a new chapter of the Sudan's history.
55. Выборы были проведены в соответствии с графиком, с 23 по 28 мая 1993 года, во всех 21 провинциях Камбоджи.
55. The elections were held as scheduled from 23 to 28 May 1993 in all 21 provinces in Cambodia.
с) каждое участвующее учреждение покрывает свою долю расходов на каждом этапе осуществления проекта в соответствии с графиком распределения этапов проекта
(c) Each participating agency shall pay its share of the cost at each phase of project implementation in accordance with a schedule determining the phases of the project
Необходимо разработать методы и процедуры с целью содействия представлению ожидаемых результатов в соответствии с рабочим планом и графиком, изложенным в проектных документах.
Methods and procedures should be devised to facilitate delivery of the outputs of expected quality in accordance with the workplan and timetable set out in the project documents.
приветствуя вывод вооруженных сил Российской Федерации с территории Литвы, который завершился 31 августа 1993 года в соответствии с ранее согласованным графиком,
Welcoming the withdrawal of the military forces of the Russian Federation from the territory of Lithuania, which was completed on 31 August 1993 in accordance with a previously agreed timetable,
Смета расходов на гражданских полицейских наблюдателей основывается на постепенном развертывании 29 полицейских в соответствии с приводимым в таблице 1 графиком.
The cost estimates for civilian police monitors are based on phasing in of 29 police in accordance with the schedule shown in table 1.
6. Предусматриваются ассигнования на привлечение международного персонала по контрактам в соответствии с графиком вывода персонала, который приводится в приложении III.
Provision is made for international contractual personnel in accordance with the phasing out schedule shown in annex III.
10. Предусматриваются ассигнования на служебные жилые помещения с учетом постепенного сокращения потребностей в соответствии с графиком вывода воинских контингентов и гражданского персонала.
Provision for premises accommodation is based on the gradual reduction of requirements corresponding to the withdrawal schedule of military contingents and civilian personnel.
Свободные, справедливые и недискриминационные выборы должны состояться в 2005 году в соответствии с утвержденным графиком, а их результаты уважаться всеми сторонами.
Free, fair and inclusive elections must be held in 2005 in accordance with the established timetable, and the results respected by all actors.
В частности, необходимо добиться аналогичного прогресса по другим аспектам переговоров и эффективным образом осуществить Декларацию принципов в соответствии с установленным графиком.
included the need to accomplish similar progress on other aspects of the negotiations and the need for the effective implementation of the Declaration of Principles, in accordance with the agreed timetable.
7. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на добровольцев Организации Объединенных Наций в соответствии с графиком вывода, который приводится в приложении III.
Provision is made for United Nations Volunteers in accordance with the phasing out schedule shown in annex III.
Франция и Европа взяли на себя обязательство достичь целевого показателя в размере 0,7 процента валового национального продукта в соответствии с конкретным графиком.
France and Europe are committed to a specific timetable for reaching the objective of 0.7 per cent of gross national product.
Эфиопия не готова допустить, чтобы демаркация продолжалась так, как это предусмотрено в решениях о демаркации, и в соответствии с графиком, установленным Комиссией.
Ethiopia is not prepared to allow demarcation to continue in the manner laid down in the Demarcation Directions and in accordance with the timeline set by the Commission.
7. Предполагается к концу года поэтапно осуществить полное укомплектование штатов Миссии в соответствии с предлагаемым графиком укомплектования штатов, приведенным в приложении III.
It is proposed to phase in the full staffing complement of the Mission gradually through the end of the year, in accordance with the proposed deployment schedule shown in annex III.
В соответствии с графиком, содержащимся в резолюциях 1503 (2003) и 1534 (2004) оба трибунала в настоящее время находятся на этапе стратегии завершения работы.
In accordance with the time frame set out in resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004), both Tribunals are currently in the Completion Strategy phase.
Германии остается жить в соответствии с ответственностью лидера, которую навязывает ей ее собственный успех.
It is up to Germany to live up to the leadership responsibilities thrust upon it by its own success.

 

Похожие Запросы : в соответствии с графиком - в соответствии с графиком - в соответствии с графиком - осуществляется в соответствии с графиком - вызов в соответствии с графиком - с графиком - остается в соответствии - по-прежнему в соответствии с графиком - в связи с графиком - с этим графиком - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с