Перевод "выразить признательность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

признательность - перевод : выразить признательность - перевод : выразить признательность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я бы хотел выразить свою признательность.
I'd like to express my gratitude.
Мы хотели бы выразить свою признательность.
We'd like to express our gratitude.
Мне очень хочется выразить им признательность.
I just really wanted to acknowledge you.
Позвольте выразить признательность за доставленное удовольствие.
Thank you, dear lady, for such a splendid party.
Я хотел бы выразить ей свою признательность.
I would like to express my gratitude to her.
Мы хотим выразить ему нашу глубокую признательность.
We should like to express our deep appreciation to him.
я хотела бы выразить свою... безграничную признательность.
I only wish I could express my infinite gratitude.
Комиссия, возможно, пожелает выразить свою признательность этим государствам.
The Commission may wish to express its appreciation to those States.
Я хотел бы выразить глубокую признательность всем авторам.
I would like to express my deep appreciation to all the sponsors.
Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.
I can't think of the right words with which to express my thanks.
Комиссия, возможно, пожелает выразить признательность этим государствам и организациям.
The Commission may wish to express its appreciation to those States and organizations.
Мы хотели бы выразить нашу признательность за эти усилия.
We would like to express our appreciation for those efforts.
Мы хотели бы выразить здесь нашу глубокую признательность Франции.
We should like to express here our deepest appreciation to France.
Следует также выразить признательность и Председателю за его действия.
He also wished to thank the Chairman for his efforts in that regard.
Но я вернусь,чтобы выразить вам свою безграничную признательность.
But afterwards, I will come back and express my gratitude properly.
Позвольте мне выразить нашу глубокую признательность за эту постоянную поддержку.
Allow me to express our deep gratitude for that ongoing support.
Я хотел бы выразить признательность всем представителям за их сотрудничество.
I thank all representatives for their cooperation.
Я пришла сюда лишь затем, чтобы выразить вам мою признательность.
And I only came here to prove my gratitude to you.
Позвольте мне выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в консультациях.
Let me express gratitude to all the delegations that participated in the consultations.
Мы хотели бы, пользуясь случаем, выразить признательность многочисленным поставщикам воинских контингентов.
We would like to take this opportunity to express our appreciation to the many troop contributors.
Генеральный секретарь хотел бы выразить свою искреннюю признательность этим государствам членам.
The Secretary General would like to express his sincere appreciation to those Member States.
Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность всем этим государствам членам.
The Secretary General would like to express his appreciation to all those Member States.
Я хотел бы выразить искреннюю признательность сопредседателям Всемирного саммита 2005 года.
I should like to express sincere appreciation to the Co Chairpersons of the World Summit 2005.
Прежде всего я хотел бы выразить признательность за распространение проекта доклада.
First of all, I would like to express my appreciation for the circulation of the draft report.
Прежде всего позвольте мне выразить признательность представителю Алжира за его выступление.
Firstly, I am thanking the representative of Algeria for his statement.
Хочу вновь выразить Африканскому союзу свою искреннюю признательность за его вклад.
I wish to reiterate my appreciation for the African Union's contribution.
Я хотел бы выразить также признательность Управлению по правовым вопросам Секретариата.
I would also like to express my gratitude to the Secretariat's Office of Legal Affairs.
Я хотел бы выразить всем им признательность за их важный вклад.
I would like to thank all of them for their important contributions.
Всем, кто уже сделал это, я хотел бы выразить свою признательность.
To all those who have already done so, I would like to convey my gratitude.
Мы хотели бы выразить нашу признательность и поддержку всего этого процесса.
We wish to express our appreciation of and our support for all of this.
Я несказанно счастлив приветствовать всех вас и выразить вам сердечнейшую признательность.
How happy I am to salute all of you and to thank you lavalassly.
Я хотел бы выразить ему от имени Европейского союза нашу признательность.
I wish to convey to him the appreciation of the European Union.
Мы хотели бы выразить признательность за четкий и хорошо составленный документ.
We should like to record our appreciation of such a clear and well presented document.
Я хотел бы выразить признательность руководству Украины за этот мужественный шаг.
I wish to congratulate Ukraine apos s leaders for this courageous act.
Следует выразить признательность Председателю за предпринятые им в этом отношении усилия.
The Chairman was to be commended for the efforts he had made in that connection.
Генеральному директору и его сотрудникам следует выразить признательность за их отличную работу.
The Director General and his staff deserve our commendation for their excellent service.
Мне хотелось бы вновь выразить признательность за его комментарии и его размышления.
I reiterate my appreciation for his comments and his thoughts.
Позвольте мне выразить особую признательность покидающему свой пост Председателю, послу Ланусу (Аргентина).
Let me extend a special word of thanks to the outgoing Chairman, Ambassador Lanus of Argentina.
Напротив, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам.
On the contrary, I would like to pay special tribute to the Secretary General and his staff.
Мы хотели бы выразить ему особую признательность за содержание и полноту доклада.
We should like to express particular appreciation for the format and the calibre of his report this morning.
Моя делегация ещё раз хотела бы выразить всем свою признательность и уважение.
My delegation would like to express once again its gratitude and esteem.
Моя делегация хотела бы выразить признательность Специальной миссии, возглавляемой послом Махмудом Местири.
My delegation would like to congratulate the special mission, led by Ambassador Mahmoud Mestiri.
В Италии в этот день мужчины дарят женщинам мимозы, чтобы выразить свою признательность.
In Italy it's a day when men give women mimosa flowers to express appreciation.
В этой связи мы хотели бы выразить нашу признательность Директору ИДКТК послу Рупересу.
Here, we should like to express our appreciation to Ambassador Rupérez, Director of the CTED.
Я также хотел бы выразить искреннюю признательность покидающему пост Председателя г ну Пингу.
I also wish to extend our sincere thanks to the outgoing President, Mr. Ping.

 

Похожие Запросы : выразить свою признательность - выразить глубокую признательность - выразить свою признательность - выразить свою признательность - выразить нашу признательность - выразить свою признательность - выразить большую признательность - выражает признательность - развивать признательность - выразил признательность - Выражаем признательность - особая признательность