Перевод "выразить признательность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
признательность - перевод : выразить признательность - перевод : выразить признательность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я бы хотел выразить свою признательность. | I'd like to express my gratitude. |
Мы хотели бы выразить свою признательность. | We'd like to express our gratitude. |
Мне очень хочется выразить им признательность. | I just really wanted to acknowledge you. |
Позвольте выразить признательность за доставленное удовольствие. | Thank you, dear lady, for such a splendid party. |
Я хотел бы выразить ей свою признательность. | I would like to express my gratitude to her. |
Мы хотим выразить ему нашу глубокую признательность. | We should like to express our deep appreciation to him. |
я хотела бы выразить свою... безграничную признательность. | I only wish I could express my infinite gratitude. |
Комиссия, возможно, пожелает выразить свою признательность этим государствам. | The Commission may wish to express its appreciation to those States. |
Я хотел бы выразить глубокую признательность всем авторам. | I would like to express my deep appreciation to all the sponsors. |
Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность. | I can't think of the right words with which to express my thanks. |
Комиссия, возможно, пожелает выразить признательность этим государствам и организациям. | The Commission may wish to express its appreciation to those States and organizations. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность за эти усилия. | We would like to express our appreciation for those efforts. |
Мы хотели бы выразить здесь нашу глубокую признательность Франции. | We should like to express here our deepest appreciation to France. |
Следует также выразить признательность и Председателю за его действия. | He also wished to thank the Chairman for his efforts in that regard. |
Но я вернусь,чтобы выразить вам свою безграничную признательность. | But afterwards, I will come back and express my gratitude properly. |
Позвольте мне выразить нашу глубокую признательность за эту постоянную поддержку. | Allow me to express our deep gratitude for that ongoing support. |
Я хотел бы выразить признательность всем представителям за их сотрудничество. | I thank all representatives for their cooperation. |
Я пришла сюда лишь затем, чтобы выразить вам мою признательность. | And I only came here to prove my gratitude to you. |
Позвольте мне выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в консультациях. | Let me express gratitude to all the delegations that participated in the consultations. |
Мы хотели бы, пользуясь случаем, выразить признательность многочисленным поставщикам воинских контингентов. | We would like to take this opportunity to express our appreciation to the many troop contributors. |
Генеральный секретарь хотел бы выразить свою искреннюю признательность этим государствам членам. | The Secretary General would like to express his sincere appreciation to those Member States. |
Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность всем этим государствам членам. | The Secretary General would like to express his appreciation to all those Member States. |
Я хотел бы выразить искреннюю признательность сопредседателям Всемирного саммита 2005 года. | I should like to express sincere appreciation to the Co Chairpersons of the World Summit 2005. |
Прежде всего я хотел бы выразить признательность за распространение проекта доклада. | First of all, I would like to express my appreciation for the circulation of the draft report. |
Прежде всего позвольте мне выразить признательность представителю Алжира за его выступление. | Firstly, I am thanking the representative of Algeria for his statement. |
Хочу вновь выразить Африканскому союзу свою искреннюю признательность за его вклад. | I wish to reiterate my appreciation for the African Union's contribution. |
Я хотел бы выразить также признательность Управлению по правовым вопросам Секретариата. | I would also like to express my gratitude to the Secretariat's Office of Legal Affairs. |
Я хотел бы выразить всем им признательность за их важный вклад. | I would like to thank all of them for their important contributions. |
Всем, кто уже сделал это, я хотел бы выразить свою признательность. | To all those who have already done so, I would like to convey my gratitude. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность и поддержку всего этого процесса. | We wish to express our appreciation of and our support for all of this. |
Я несказанно счастлив приветствовать всех вас и выразить вам сердечнейшую признательность. | How happy I am to salute all of you and to thank you lavalassly. |
Я хотел бы выразить ему от имени Европейского союза нашу признательность. | I wish to convey to him the appreciation of the European Union. |
Мы хотели бы выразить признательность за четкий и хорошо составленный документ. | We should like to record our appreciation of such a clear and well presented document. |
Я хотел бы выразить признательность руководству Украины за этот мужественный шаг. | I wish to congratulate Ukraine apos s leaders for this courageous act. |
Следует выразить признательность Председателю за предпринятые им в этом отношении усилия. | The Chairman was to be commended for the efforts he had made in that connection. |
Генеральному директору и его сотрудникам следует выразить признательность за их отличную работу. | The Director General and his staff deserve our commendation for their excellent service. |
Мне хотелось бы вновь выразить признательность за его комментарии и его размышления. | I reiterate my appreciation for his comments and his thoughts. |
Позвольте мне выразить особую признательность покидающему свой пост Председателю, послу Ланусу (Аргентина). | Let me extend a special word of thanks to the outgoing Chairman, Ambassador Lanus of Argentina. |
Напротив, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам. | On the contrary, I would like to pay special tribute to the Secretary General and his staff. |
Мы хотели бы выразить ему особую признательность за содержание и полноту доклада. | We should like to express particular appreciation for the format and the calibre of his report this morning. |
Моя делегация ещё раз хотела бы выразить всем свою признательность и уважение. | My delegation would like to express once again its gratitude and esteem. |
Моя делегация хотела бы выразить признательность Специальной миссии, возглавляемой послом Махмудом Местири. | My delegation would like to congratulate the special mission, led by Ambassador Mahmoud Mestiri. |
В Италии в этот день мужчины дарят женщинам мимозы, чтобы выразить свою признательность. | In Italy it's a day when men give women mimosa flowers to express appreciation. |
В этой связи мы хотели бы выразить нашу признательность Директору ИДКТК послу Рупересу. | Here, we should like to express our appreciation to Ambassador Rupérez, Director of the CTED. |
Я также хотел бы выразить искреннюю признательность покидающему пост Председателя г ну Пингу. | I also wish to extend our sincere thanks to the outgoing President, Mr. Ping. |
Похожие Запросы : выразить свою признательность - выразить глубокую признательность - выразить свою признательность - выразить свою признательность - выразить нашу признательность - выразить свою признательность - выразить большую признательность - выражает признательность - развивать признательность - выразил признательность - Выражаем признательность - особая признательность