Перевод "вырастить их богатство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

богатство - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : богатство - перевод : богатство - перевод : богатство - перевод : богатство - перевод : вырастить - перевод : вырастить их богатство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нужно пять лет, чтобы вырастить их?
Five years to grow that?
Всё, что можно сделать, это вырастить их.
All you can do is raise them.
Если же падение их богатство миру, и оскудение их богатство язычникам, то тем более полнота их.
Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles how much more their fullness?
Если же падение их богатство миру, и оскудение их богатство язычникам, то тем более полнота их.
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles how much more their fulness?
Вырастить свою Силиконовую Долину
Grow Your Own Silicon Valley
Довольно трудно вырастить ребёнка.
It is quite a hard thing to bring up a child.
Люди смогут вырастить зерно.
They can grow the crops.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
And all that they had done (for security) availed them nothing.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
Therefore their earnings did not in the least benefit them.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
that they earned did not avail them.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
Then availed them not that which they had been earning.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
And all that which they used to earn availed them not.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
All they had acquired was of no avail to them.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
and whatever they had been earning proved of no avail.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
And that which they were wont to count as gain availed them not.
Это нелегко вырастить слепого ребенка.
It wasn't easy to raise a blind child.
Чтобы вырастить в этой роли
To grow into this role
Следующая строка кода вырастить ствол.
Next line of code make a stem.
Нервные клетки, клетки печени, поджелудочной железы их мы не можем вырастить даже сегодня.
Liver cells, nerve cells, pancreatic cells we still can't grow them even today.
Нервные клетки, клетки печени, поджелудочной железы их мы не можем вырастить даже сегодня.
Liver cells, nerve cells, pancreatic cells we still can't grow them even today.
Их основополагающее открытие показало, что они могли вырастить вирус полиомиелита не в нервных клетках.
And what they did, their seminal finding was showing that they could grow polio virus in non neural cells.
Мы можем спланировать и вырастить детей.
We can often do until our kids grow up.
Ученые попытаются вырастить картофель на Марсе.
Scientists will try to grow potato in planet Mars.
Чтобы вырастить ребёнка, требуется целое состояние.
Raising a child costs a fortune.
Мы должны вырастить его настоящим пингвином!
We should raise him like a proper penguin.
Можно вырастить её из под кожи.
You can grow it underneath the skin.
Невозможно вырастить что то без воды.
You cannot grow anything without water.
Сейчас я хочу только вырастить сына.
The only thing I want now is to bring up my son.
Первая обязанность человека вырастить своего сына.
A man's first obligation is to bring up his own son.
И если они их примут, их богатство увеличится и сможем выиграть игру.
And if they accept it, it'll raise their asset value and we can win the game.
Богатство.
Let's say money. Wealth.
Богатство?
Wealth? Family?
Венец мудрых богатство их, а глупость невежд глупость и есть .
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Венец мудрых богатство их, а глупость невежд глупость и есть .
The crown of the wise is their riches but the foolishness of fools is folly.
Я не могу вырастить нашего ребёнка сама.
I can't raise our child by myself.
На этой почве трудно что то вырастить.
It's difficult to grow anything in this soil.
Как можно что то вырастить без воды?
How do you grow anything without water?
Можно вырастить только то, что нам нужно.
So we only grow what we need.
Богатство видов
The Wealth of Species
Богатство относительно.
Wealth is relative.
Это богатство.
That's rich.
Космополиты, как правило, все больше богатеют, и их богатство помогает отличить их как космополитов.
The cosmopolitans tend to be increasingly wealthy, and their wealth helps mark them as cosmopolitan.
Пойдёт дождь. Африка плодородна. Люди смогут вырастить зерно.
It's rain. Africa is fertile. They can grow the crops.
Неужели ты забыл, чего стоило мне вырастить тебя?
Have you forgotten how I sacrificed everything to raise you?
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры?
How much livestock do you need to produce this?

 

Похожие Запросы : вырастить их - вырастить их присутствие - вырастить их карьеру - вырастить поколение - вырастить команду - вырастить бренд - вырастить компанию - вырастить дерево - вырастить дерево - вырастить растение - Вырастить ребенка - вырастить урожай - вырастить сад