Перевод "выросли на капоте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : выросли - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Иногда она видела подростка который сидел на капоте
Sometimes she would see a teenage boy sitting on the hood of the car.
Так жарко, что можно яичницу пожарить на капоте машины.
It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.
Премьера фильма состоялась в день рождения Трумена Капоте.
Maybe a crime of this kind is ... in a small town.
Цены на все выросли.
Everything has gone up.
Цены на дома выросли.
House prices are up.
Цены на бензин выросли.
Gas prices are up.
Ну и как получилось, Сомерсет Моэм или Трумен Капоте?
How did it come out, Somerset Maugham or Truman Capote?
И выросли цены на нефть.
And the price of oil rose.
Продажи выросли на тридцать процентов.
Sales have increased 30 percent.
которые выросли на спине у козы.
It's a tea made with the flowers from the goat's back.
Цены выросли.
Prices went up.
Вы выросли.
You got taller.
Вы выросли.
You've grown up.
Цены выросли.
Prices have gone up.
Вы выросли.
You've grown, Miss.
Сильнее всего выросли цены на полезные ископаемые.
The prices of minerals experienced the sharpest increase.
Если на газоне есть выросли такие грохот,
When out on the lawn there rose such a clatter,
Премьера фильма состоялась 30 сентября 2005 года в день рождения Трумена Капоте.
It was released September 30, 2005, to coincide with Truman Capote's birthday.
Цены на рис выросли более чем на три процента.
The price of rice rose by more than three percent.
Мы выросли вместе.
We grew up together.
Вы выросли, Том.
You've grown up, Tom.
Продажи пива выросли.
Beer sales are up.
Города выросли, расширились.
They've gotten bigger they're spread out.
Мы выросли, играя...
We grew up playing
Накладные расходы выросли.
The overhead went up.
Они выросли вместе.
They grew up together.
И подозрения выросли?
So you get twice as suspicious? That's right?
Опять цены выросли.
The price went up again!
Но они выросли.
But they're grown up now.
После твита акции компании выросли почти на 11 .
After the twit, the company shares raised by 11 .
Акции Boeing Co выросли на 1.5 до 67.94 .
Boeing Co shares rose 1.5 to 67.94.
Как и ожидалось, цены на импортные товары выросли.
As expected, the price of imported goods rose.
Сначала до размеров пигмея, потом до эмблемы на капоте авто... потом до размеров брелка на часах и потом ... Пфф! Просто воспоминание...
First a pygmy, then a radiator ornament... then a watch charm, and finally... pfft.
После смерти этого жителя, его племянник обнаружил документы Капоте и в 2004 году послал их на аукцион в Сотбис.
Upon the death of the house sitter, his nephew discovered Capote's papers and sent them to Sotheby's for auction in 2004.
Мы выросли в бедности.
We grew up in poverty.
Они выросли в бедности.
They grew up in poverty.
Вы выросли в Бостоне?
Did you grow up in Boston?
Здесь выросли мои дети.
My kids grew up here.
Вы в Бостоне выросли?
Was it in Boston that you grew up?
Мы практически выросли вместе.
We practically grew up together.
Ой, как они выросли!
They're so grown up now!
У тебя уши выросли!
Your ears are bigger.
Мы выросли с заблуждением.
We grew up with a fallacy.
Мы выросли без телевидения.
We grew up without a television.
Как же вы выросли!
You've grown, haven't you?

 

Похожие Запросы : на капоте - на капоте - выросли на - выросли на - выросли на - премии выросли на - выросли на между - Цены на акции выросли - Цены на акции выросли - на внутреннем рынке выросли - исторически выросли - продажи выросли - акции выросли